Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains questionable elements (themes of death); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Koukatsu
Song title
"コウカツ"
Romaji: Koukatsu
English: Cunning
Original Upload Date
March 16, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
MARETU (music, lyrics)
Views
1,400,000+ (NN), 5,100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
堂々奪われよう doudou ubawareyou Let's snatch them away brazenly,
確かな光景と tashika na koukei to that certain scene
不確かな表敬達を futashika na hyoukeitachi o and those uncertain courtesies
その祀った不安抱き寄せて sono matsutta fuan dakiyosete Let's embrace that worshiped anxiety
戻るべき元へ戻ろう modorubeki moto e modorou and go back to the place where we should return

冷笑 reishou Sneer

かつての共鳴と katsute no kyoumei to The resonance from before
身勝手な応援達の、 migatte na ouentachi no, and that selfish support;
その集った想い傅かせ sono tsudotta omoi kashizukase let's make those emotions they've assembled serve us,
捨てるべき場所へ捨てよう suterubeki basho e suteyou and discard them at the place where we should throw them away

悠々引き受けよう yuuyuu hikiukeyou Let's accept them calmly,
救いの賞賛と sukui no shousan to the praise of salvation
毒付きの共感覚を dokutsuki no kyoukankaku o and that poisonous synaesthesia
その濁った視線組み伏せて sono nigotta shisen kumifusete Let's hold down that corrupted gaze
くだらなく金に替えよう kudaranaku kane ni kaeyou and pointlessly replace it with money

哀悼 aitou Condolence

あわれな狂鳴と aware na kyoumei to O pitiful, crazy sounds
うなだれた嬌声達よ unadareta kyouseitachi yo and those flirtatious voices that hung their heads low,
この火照った欺瞞突きつけて kono hotetta giman tsukitsukete let's lunge at this flushed deceit
帰すべき場所へ帰そう kaesubeki basho e kaesou and send it back to the place where we should send it back to

爛れた双の目を凝らして tadareta sou no me o korashite Straining both of my sore eyes,
とどめの手立てを todome no tedate o I'll find a way to end this

連なった外野に釘を打て tsuranatta gaiya ni kugi o ute Hammer a nail into the extended outfield,
集まった好奇の目を抉れ atsumatta kouki no me o egure and gouge out all those assembled curious eyes
群がった大義の首を刎ねれば muragatta taigi no kubi o hanereba If you decapitate the head of justice when it swarms,
嬉しからずや ureshikarazu ya there's no way you won't be happy!

堂々受けられよ doudou ukerare yo They were received brazenly,
敗者の哀傷と haisha no aishou to the loser's sorrow
虚しさの代償達を munashisa no daishoutachi o and the reparations for emptiness
その腐った偽眼抉り出し sono kusatta gigan eguridashi Gouge out those rotten fake eyes
下劣な視線をやめろ geretsu na shisen o yamero and quit it with that vulgar gaze

失笑 shisshou Snigger

かつての愛嬌と katsute no aikyou to That charm from before
身勝手な愛情達の、 migatte na aijoutachi no, and that selfish love;
その歪んだ詭弁毟り取り sono yuganda kiben mushiritori let's tear off their distorted sophistry
捨てるべき場所へ捨てよう suterubeki basho e suteyou and discard them at the place where we should throw them away

崩れた双の目を凝らせば kuzureta sou no me o koraseba If you strain both of your deteriorated eyes,
見え分くひがこと miewaku higakoto you'll be able to recognize your misdeeds

イラッシャイマ セ 生 世 背 え? irasshaima se sei se se e?[1] Welcome, please come in in in in n?
捨 惜 捨 SHY マセ 成 謝意 sha sha sha SHY mase sei shai plea plea plea PLEASE come in in please
清 謝意 X O え? 渇 謝意 些 sei shai e? shai sha in please ease? please plea
者 シャイマセ 異 謝意 情 シャ 斜 シャイマセ sha shaimase i shai sei sha sha shaimase plea please come in we please in plea plea please come in
謝意 ? 謝意 SHINE シャイマセ ! shai? shai SHINE shaimase! please? please PEACE please come in!
% シャ ・悪 堂 循 堂 環 堂々 嗜 虐 sha dou dou doudou plea how how howhow
パーフェク 類 ト 推 殺 意 些 : paafeku to i sha: perfect we plea
シャイマセ 「」 差異 V Do 独 Do 壇 場 はっ 極 shaimase sai V Do Do ha' please come in pre V how how how ha
う UHG l… MUST u UHG l… MUST u UHG l… MUST
MUST KILL MUST KILL MUST KILL

いっそ isso I'd rather
この場で血を流し kono ba de chi o nagashi shed blood at this place
攫もうぜ tsukamou ze and grab hold of it
下卑たお情けを gebita onasake o that coarsened pity
試そうぜ tamesou ze And test them out
弱者の役得を jakusha no yakutoku o the perks of being a weakling
赤らんだ akaranda That evil influence
悪威発揚を akui hatsuyou o reddened

淡く流るる血と涙 awaku nagaruru chi to namida That faintly flowing blood and tears,
あわれ笑われ人離れ aware waraware hitobanare pitiful and scorned, are distanced from people
決して此処へは帰らじと kesshite koko e wa kaeraji to I must never return here
死にゆく人もあるぞかし shini yuku hito mo aru zo kashi as people are dying here, too

連なった外野に釘を打て tsuranatta gaiya ni kugi o ute Hammer a nail into the extended outfield,
集まった好奇の目を抉れ atsumatta kouki no me o egure and gouge out all those assembled curious eyes
群がった大義の首を刎ねたら muragatta taigi no kubi o hanetara If you decapitate the head of justice when it swarms,
楽しからずや! tanoshikarazu ya! there's no way you won't enjoy it!

English translation by Ikhwan-san EQ-01

Translation Notes

  1. The weird words in this section are actually the incomplete spelling of 'welcome' (irasshaimase).

Notable Derivatives

Koukatsu
Miyashita Yuu's cover
Featuring: Miyashita Yuu
YT


Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement