! | Warning: This song contains questionable elements (Implied stalking); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ゲンチアナ" Romaji: Genchiana Official English: Gentiana | |||
Original Upload Date | |||
December 23, 2023 (album release date) February 23, 2024 (PV) | |||
Singer | |||
Hanakuma Chifuyu | |||
Producer(s) | |||
LonePi (music, lyrics, PV)
| |||
Views | |||
66,000+ (NN), 849,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
“I am your heart’s first aid kit” |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
あたし以外の誰かのこと | atashi igai no dareka no koto | You think about people other than me |
あなた意外と考えるのね | anata igai to kangaeru no ne | more often than I thought you would |
あたし意外とよく見てるよ | atashi igai to yoku miteru yo | I see you more than you think I do |
あなた以外は知り得ない事も | anata igai wa shirienai koto mo | Things no one but you could possibly know |
あなた意外とよく転ぶから | anata igai to yoku korobu kara | You fall down more often than I thought you would |
あたし居ないと傷だらけだけど | atashi inai to kizu darake dake do | You get covered with bruises when I’m not around |
あした頃にはもう元通り | ashita koro ni wa mou motodoori | But by tomorrow, you’re as good as new |
証残さず知らん振り | akashi nokosazu shiranpuri | Covering up the evidence and pretending it didn’t happen |
あたしはあなたの心の救急箱 | atashi wa anata no kokoro no kyuukyuubako | I am your heart’s first aid kit |
苦しい時はいつでも開けて | kurushii toki wa itsu demo akete | When times are hard, open me up anytime you want |
いたいのいたいのとんでいけ | itai no itai no tonde ike | Pain, pain, go away |
あなたに捧げるおまじない | anata ni sasageru omajinai | It’s a little spell I cast on you |
こわいのつらいのとんでいけ | kowai no tsurai no tonde ike | Scary stuff, hard stuff, go away |
優しい言葉の絆創膏 | yasashii kotoba no bansoukou | A band aid made out of kind words |
いたいのいたいのとんでいけ | itai no itai no tonde ike | Pain, pain, go away |
真っ白真綿で抱き占めて | masshiro mawata de dakishimete | I’ll hug you tightly with pure white cotton |
cryも病もとんでいけ | cry[1] mo yamai mo tonde ike | Tears and sickness, go away |
あたしが治してあげるから | atashi ga naoshite ageru kara | I’ll heal you up |
あたし以外は頼らないで | atashi igai wa tayoranaide | Don’t rely on anyone but me |
あたし意外と嫉妬深いよ | atashi igai to shittobukai yo | I’m more jealous than you'd think |
あなた以外に興味は無いけど | anata igai ni kyoumi wa nai kedo | I’m not interested in anyone but you |
あたし以外の糸で綴じた | atashi igai no ito de tojita | I hate that scar on your chest |
あなたの胸の傷は大嫌い | anata no mune no kizu wa daikirai | that has been stitched up by others |
あたしはあなたの心の保健室 | atashi wa anata no kokoro no hokenshitsu | I am your heart’s nurse’s office |
苦しい時はいつでもおいで | kurushii toki wa itsu demo oide | When times are hard, you can come in any time you want |
あなたの涙で濡れる指はいつも | anata no namida de nureru yubi wa itsumo | I hate it so much |
あたしじゃなきゃ嫌だよ | atashi ja nakya iya da yo | when the finger wiping your tears isn’t mine |
いたいのいたいのとんでいけ | itai no itai no tonde ike | Pain, pain, go away |
あなたに捧げるおまじない | anata ni sasageru omajinai | It’s a little spell I cast on you |
割れ物腫れ物とんでいけ | waremono haremono tonde ike | Broken things, swollen things, go away |
壊れぬ居場所の常備薬 | kowarenu ibasho no joubiyaku | Some household medicine from a place you will always belong |
邪魔者悪者とんでいけ | jamamono warumono tonde ike | Nuisances, villains, go away |
真っ白真綿を巻き付けて | masshiro mawata o makitsukete | I’ll wrap you up in white cotton |
何処の誰かも知らない男の | doko no dareka mo shiranai otoko no | Don’t smile while some random boy |
腕に抱かれて微笑まないで! | ude ni dakarete hohoemanaide! | puts his arm around you! |
いたいのいたいのとんでいけ | itai no itai no tonde ike | Pain, pain, go away |
あなたとあたしの合言葉 | anata to atashi no aikotoba | Our own little passcode |
こわいのつらいのとんでいけ | kowai no tsurai no tonde ike | Scary stuff, hard stuff, go away |
さかさま言葉の千羽鶴 | sakasama kotoba no senbazuru | A thousand paper cranes of words spelled backwards |
いたいのいたいのとんでいけ | itai no itai no tonde ike | Pain, pain, go away |
真っ白真綿で傷つけて | masshiro mawata de kizutsukete | I’ll hurt you with pure white cotton |
倫理も正義もとんでいけ | rinri mo seigi mo tonde ike | Morals, justice, go away |
いずれは直してあげるから | izure wa naoshite ageru kara | I’ll fix you one day |
あたし以外に縋らないで | atashi igai ni sugaranaide | Don’t cling onto anyone but me |
あたし以外を恨まないでね | atashi igai o uramanaide ne | Don’t resent anyone but me |
English translation by meeema
Discography[]
This song was featured in the following album(s):
- parlare niña (album)