![]() | |||
Song title | |||
"ゲロブタ狂想曲" Romaji: Gerobuta Kyousoukyoku English: Pukey Pig Capriccio | |||
Original Upload Date | |||
May 17, 2024 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku NT | |||
Producer(s) | |||
Kimuta (music, lyrics)
もずく (illustration) | |||
Views | |||
24,000+ (NN), 22,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"This video contains major spoilers for Danganronpa 2. People who have already played or who don't care about spoilers, please enjoy." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
私陳腐な女子高生 | watashi chinpu na joshikousei | Me, I'm a cliché of a high school girl, |
そうクラスでは一番陰気者 | sou kurasu de wa ichiban inkimono | Yes, the number one killjoy in my class. |
床でいいから座らせて | yuka de ii kara suwarasete | I'm fine with the floor, so let me sit there. |
冷たくて固いけど喜んで | tsumetakute katai kedo yorokonde | It's cold and hard, but I'd be glad to do it. |
私凡夫の代表例 | watashi bonpu no daihyourei | Me, I'm an ordinary representative example, |
まるで冬場の冷えた便器モノ | marude fuyuba no hieta benkimono | Just like a toilet bowl that's grown cold in the winter. |
ノートが無いならはいどうぞ | nooto ga nai nara hai douzo | If you don't have a notebook, sure, go ahead— |
私の体メモに使ってね | watashi no karada memo ni tsukatte ne | Use my body for your memos. |
玩具になるしか取り柄のないような | omocha ni naru shika torie no nai you na | It's like I've got no saving grace, and I can't do anything but be a toy. |
私はまるで積み木だわ | watashi wa marude tsumiki da wa | I'm just like building blocks, aren't I? |
積み上げてもすぐ崩れてしまって | tsumiagete mo sugu kuzurete shimatte | Even if you build me up, you'll end up knocking me down, |
笑いものにされる傀儡 | waraimono ni sareru kugutsu | And I'll be made into a puppet, the butt of the joke. |
私頓馬な女子高生 | watashi tonma na joshikousei | Me, I'm a dopey high school girl, |
何もない所でも躓くし | nani mo nai tokoro demo tsumazuku shi | Since I could trip over even thin air. |
みんなの機嫌が悪いのは | minna no kigen ga warui no wa | It's my fault that everyone's |
私のせいですよねごめんなさい | watashi no sei desu yo ne gomennasai | In such a rotten mood, huh? My bad. |
許して(×24) | yurushite (×24) | Forgive me! (×24) |
もう許してくれましたか? | mou yurushite kuremashita ka? | Hasn't someone forgiven me now? |
許して(×24) | yurushite (×24) | Forgive me! (×24) |
ウミガメの真似をしましょうか? | umigame no mane o shimashou ka? | Should I imitate a sea turtle? |
保健委員は私です | hoken iin wa watashi desu | I'm a member of the health committee. |
まだまだ私なんてヒヨコです | madamada watashi nante hiyoko desu | Someone like me is still a fledgeling. |
持ち腐れの聴診器 | mochigusare no choushinki | I've got a stethoscope I never use, |
命の声・息吹が聞こえない | inochi no koe ibuki ga kikoenai | So I can't hear the voice or breath of life. |
(ゲロブタ!ハイ ゲロブタ!) | (gerobuta! hai gerobuta!) | (Pukey Pig! Hey, Pukey Pig!) |
あっ… | a… | Ah... |
(ゲロブタ!ハイ ゲロブタ!) | (gerobuta! hai gerobuta!) | (Pukey Pig! Hey, Pukey Pig!) |
うぅ… | uu… | Ooh... |
(ゲロブタ!ハイ ゲロブタ!) | (gerobuta! hai gerobuta!) | (Pukey Pig! Hey, Pukey Pig!) |
えぇっ・・・ | ee... | Eh... |
(ゲロブタ!ハイ ゲロブタ!) | (gerobuta! hai gerobuta!) | (Pukey Pig! Hey, Pukey Pig!) |
は?なんですかそれ? | ha? nan desu ka sore? | Huh? What's that? |
許して(×24) | yurushite (×24) | Forgive me! (×24) |
もう許してくれないですか? | mou yurushite kurenai desu ka? | Won't someone forgive me now? |
許して(×24) | yurushite (×24) | Forgive me! (×24) |
許してくれましたよね? | yurushite kuremashita yo ne? | Hasn't someone forgiven me? |
オソマキは何がいいですか? | osomaki wa nani ga ii desu ka? | What's so good about doing it late? |
ぽわわ~~ん | powawa~~n | Powawa~~n! |
English translation by MeaningfulUsername
External Links[]
Unofficial[]