Getemono komedawara.jpg
Song title
"ゲテモノ"
Romaji: Getemono
English: Low-Quality Product
Original Upload Date
Feb.27.2021
Singer
Otomachi Una
Producer(s)
Komedawara (music, lyrics)
Yasutatsu (illust)
Views
52,000+ (NN), 33,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
嘘が上手なあの子は uso ga jouzu na ano ko wa That forked-tongued girl
誰からも愛される dare kara mo aisareru Is loved by everybody.
風の噂も一手間で kaze no uwasa mo hitotema de Even rumors floating around
真実に変わる shinjitsu ni kawaru Change into truth with one small touch.
愛想が上手なあの子は aiso ga jouzu na ano ko wa That honey-tongued girl
誰からも慕われる dare kara mo shitawareru Is yearned for by everybody.
正義も悪も一手間で seigi mo aku mo hitotema de Both justice and evil
傀儡に変わる kairai ni kawaru Change into puppets with one small touch.

心にそびえる欲望の摩天楼を kokoro ni sobieru yokubou no matenrou o Losing control of myself, I claw my way up
無我夢中でよじ登る mugamuchuu de yojinoboru The skyscrapers of desire that tower in my heart.

揺れる揺られる yureru yurareru Shaking and being shaken,
奇怪な人間の模様が kikai na ningen no moyou ga It’s the pattern of strange humans
哀情に絆されて離れない aijou ni hodasarete hanarenai To be moved by sadness and not be able to let go.
ゲテモノ風情が現世を嘲笑う getemono fuzei ga utsushiyo o azawarau The likes of low-quality products sneer at this present age.

あんよが上手な赤子が an'yo ga jouzu na akago ga Those babies who are skilled at toddling
社会に蔓延る shakai ni habikoru Prevail in society.
言葉足らずの方便も kotoba tarazu no houben mo Even tongue-tied methods
世間の声になる seken no koe ni naru Are the voice of this world.

心に咲きほこる承認欲の花を kokoro ni sakihokoru shounin yoku no hana o Losing control of myself, I trample underfoot
無我夢中で踏みにじる mugamuchuu de fuminijiru The flowers of desire for external validation that are in full bloom in my heart.

奪い奪われる ubai ubawareru Stealing and being stolen from,
愚かな人間の模様が oroka na ningen no moyou ga It’s the pattern of foolish humans
愛憎に絆されて離れない aizou ni hodasarete hanarenai To be moved by love and hate and not be able to let go.
ゲテモノ風情が現世に蔓延る getemono fuzei ga utsushiyo ni habikoru The likes of low-quality products prevail in this present age.

心にそびえる欲望の摩天楼を kokoro ni sobieru yokubou no matenrou o Losing control of myself, I claw my way up
無我夢中でよじ登る mugamuchuu de yojinoboru The skyscrapers of desire that tower in my heart.

揺れる揺られる yureru yurareru Shaking and being shaken,
奇怪な人間の模様が kikai na ningen no moyou ga It’s the pattern of strange humans
哀情に絆されて離れない aijou ni hodasarete hanarenai To be moved by sadness and not be able to let go.
奪い奪われる ubai ubawareru Stealing and being stolen from,
憐れな人間模様が aware na ningen moyou ga It’s the pattern of pitiful humans
愛憎に絆されて離れない aizou ni hodasarete hanarenai To be moved by love and hate and not be able to let go.
ゲテモノ風情が現世に蔓延る getemono fuzei ga utsushiyo ni habikoru The likes of low-quality products prevail in this present age.
ゲテモノ風情が現世を嘲笑う getemono fuzei ga utsushiyo o azawarau The likes of low-quality products sneer at this present age.

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.