![]() | |||
Song title | |||
"ケムニマク" Romaji: Kemu ni Maku Official English: Face English: Clouding With Smoke[1] | |||
Original Upload Date | |||
June 25, 2023 | |||
Singer | |||
HARU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
21,000+ (NN), 38,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
はい 見えますか | hai miemasu ka | Yes, can you see it |
芽吹いた 実った 膨らんだ 期待感 | mebuita minotta fukuranda kitaikan | Expectations which have budded, bore fruit, and grown big |
はい 昂まっちゃう | hai takamacchau | Yes, it’ll raise |
色づいた 熟した 滴った 高揚感 | irozuita jukushita shitatta kouyoukan | Exaltation which has changed color, ripened, and trickled |
HIGHにして UPして 123のドレミ | HIGH ni shite UP shite wan tsuu surii no do re mi | Raise high, lift up, 1 2 3’s do re mi |
つまんないの? つまんないね | tsumannai no? tsumannai ne | Are you bored? It’s boring, isn’t it |
食べたくなっちゃうわ ね? | tabetaku nacchau wa ne? | Makes you wanna eat, doesn’t it? |
カムカム あんよがじょうず | kamu kamu an'yo ga jouzu | Come, come. Your widdle footsies are so good at walking |
ほらここまでおいで | hora koko made oide | Come over here |
転ばないように さあおいで | korobanai you ni saa oide | Don’t fall, now come |
チクタク ねんねがじょうず | chikutaku nenne ga jouzu | Tick tock, you’re so good at going beddy-bye |
だらだら転がってスリープイン | daradara korogatte suriipu in | Sloppily rolling around and sleeping |
後腐れないで さあどいて | atokusarenaide saa doite | Don’t leave any loose ends, now move out of the way |
塗り 固 めて 塗り 固 めて | nuri kata mete nuri kata mete | Cover it up, varnish the truth |
綺麗 綺麗 飾れたら | kirei kirei kazaretara | Decorate it beautifully |
全部ちゃんと仕舞っとかなくちゃね | zenbu chanto shimattokanakucha ne | I need to make sure everything is perfectly put away |
はい 見えますか | hai miemasu ka | Yes, can you see it |
潤った 満たされた 整った 多幸感 | uruotta mitasareta totonotta takoukan | Euphoria which has become swollen, filled up, and prepared |
はい 萎んじゃう | hai shibonjau | Yes, it’ll wither |
澱んだ 詰まった 濁った 倦怠感 | yodonda tsumatta nigotta kentaikan | Fatigue which has become stagnated, stuck, and cloudy |
LOOPして REPEATして イロハにABC | LOOP shite REPEAT shite iroha ni A B C | Loop it, repeat it, the basics to the ABCs |
埋まんないの? 埋まんないね | umannai no? umannai ne | It can’t be filled? It can’t be filled, can it |
摘みたくなっちゃうわ ね? | tsumitaku nacchau wa ne? | Makes you want to pick it, doesn’t it? |
カムカム あんよがじょうず | kamu kamu an'yo ga jouzu | Come, come. Your widdle footsies are so good at walking |
ほらここまでおいで | hora koko made oide | Come over here |
転ばないように さあおいで | korobanai you ni saa oide | Don’t fall, now come |
ヤムヤム まんまがじょうず | yamu yamu manma ga jouzu | Yum yum, you’re so good at eating din-din |
ひらひら飛び回ってチェリーピック | hirahira tobimawatte cherii pikku | Fluttering around and cherry picking |
嵌まらないように もうどいて | hamaranai you ni mou doite | Don’t get stuck, move out of the way already |
塗り 潰 して 塗り 潰 して | nuri tsubu shite nuri tsubu shite | Paint it over, fill it in |
綺麗 綺麗 飾れたら | kirei kirei kazaretara | Decorate it beautifully |
全部ちゃんと鍵かけて 隠しとかなくちゃね | zenbu chanto kagi kakete kakushitokanakucha ne | I need to hide everything perfectly under lock and key |
はい見えます 脱出経路一切無し | hai miemasu dasshutsu keiro issai nashi | Yes, I can see it. There is absolutely no escape. |
押し付けがましい 膨らましきった邪 白々しい | oshitsukegamashii fukuramashikitta ja shirajirashii | Pushy, completely swollen wickedness, barefaced |
躾もなんもなっちゃいない温室系 ほんとしつけーし | shitsuke mo nanmo naccha inai onshitsukei honto shitsukee shi | A greenhouse type with no discipline, so annoying |
こんなんと同じケージ閉じ籠って 現実を演じずに堅実に誠実に…って | konnan to onaji keeji tojikomotte genjitsu o enjizu ni kenjitsu ni seijitsu ni... tte | If it’s like this, I’ll just put you in the same cage, block out reality, steadily and sincerely… |
なんて無理じゃん こんなリージョン どこにリーズン | nante muri jan konna riijon doko ni riizun | Well, that’d be impossible. Where is the reason in this kind of region |
ONにして OFFにして | ON ni shite OFF ni shite | Turn it on, turn it off |
ゼロヒャク Black or White | zero hyaku Black or White | 0 to 100, black or white |
混ざんないの? 混ざんないね | mazannai no? mazannai ne | Can’t it be mixed? It can’t mix, can it |
壊したくなっちゃうわ ね? | kowashitaku nacchau wa ne? | Makes you want to break it, right? |
カムカム あんよがじょうず | kamu kamu an'yo ga jouzu | Come, come. Your widdle footsies are so good at walking |
ほらここまでおいで | hora koko made oide | Come over here |
転ばないように さあおいで | korobanai you ni saa oide | Don’t fall, now come |
チョップチョップ ないないじょうず | choppu choppu nai nai jouzu | Chop chop, you’re so good at clean up time |
ほらほら 並んでキープイット | hora hora narande kiipu itto | See, line it up and keep it |
呼ばれるまで さあどいて | yobareru made saa doite | Until I call you, now move out of the way |
塗り 重 ねて 塗り 重 ねて | nuri kasa nete nuri kasa nete | Paint it over and over again |
嫌い 嫌い 飾れたら | kirai kirai kazaretara | Decorate it with hate |
全部ちゃんと匂わせて 掻き混ぜて 煙に巻かなくちゃね | zenbu chanto niowasete kakimazete kemu ni makanakucha ne | I need to insinuate, scramble it up, and cloud it with smoke |
English translation by meeema
Translation Notes[]
- ↑ A Japanese expression that basically means “to overwhelm/bamboozle someone.”
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Meeema Translations - Translation source