Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
No edit summary
Line 289: Line 289:
 
|}
 
|}
 
'''English Translation by AmeSubs'''
 
'''English Translation by AmeSubs'''
  +
  +
==Discography==
  +
This song was featured on the following albums:
  +
* EXIT TUNES PRESENTS Vocalosensation feat. 初音ミク
  +
* 月刊eta Vol.05
  +
* ヒロイニシティ
  +
* EXIT TUNES PRESENTS THE BEST OF GUMI from Megpoid
  +
* VOCALOID Masterpiece Collections feat. GUMI 12-14
  +
* [[EXIT TUNES PRESENTS GUMissimo from Megpoid ― 10th ANNIVERSARY BEST ― (album)]]
   
 
==External Links==
 
==External Links==

Revision as of 07:18, 1 May 2020

Clean Freak
Song title
"ケッペキショウ"
Romaji: Keppekishou
English: Clean Freak
Original Upload Date
Dec.16.2012
Singer
GUMI
Producer(s)
Scop (music, lyrics)
Avogado6 (illust)
Views
1,700,000+ (NN), 1,270,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
いらない 汚い 感情なんてもう iranai kitanai kanjou nante mou We don’t need these unclean feelings,
いらない 嫌な 思いなんて iranai iyana omoi nante or these unpleasant thoughts
人は 誰も 幸せとか hito wa dare mo shiawase toka Look, for everyone to be happy
求めすぎて こんな汚い motome sugite konna kitanai is expecting too much, it’s this dirty

「人それぞれ」と言うくせして "hito sorezore" to iu kuseshite “Everyone is different” people say,
価値観 快感 分かち合って kachikan kaikan wakachiatte Our VALUES and PLEASURES are the same
都合悪くなれば今度は tsugouwaruku nareba kondo wa But if it becomes inconvenient this time,
「人はみな」どーのこーのって言うんだ "hito wa mina" doono koono tte iun da It’s “we’re only human” just saying whatever you want

それじゃ ちゃんと 教科書でも sore ja chanto kyoukasho demo So then, make a proper textbook
作り ちゃんと 定義してよ tsukuri chanto teigishite yo with proper definitions
人のあるべき生き方 とか hito no arubeki ikikata toka the ideal way of life,
清く正しい男女関係 kiyoku tadashii danjo kankei with pure, proper boy-girl relationships

そうさ僕ら寂しいって言葉吐いては  sousa bokura samishii tte kotobahaite wa That’s right, when we say we’re lonely,
分かり合えたフリしてるだけで本当は wakari aeta furishiteru dake de hontou wa and just pretend to understand each other
満たされることを愛と勘違いして mitasareru koto o ai to kanchigaishite The truth is, we’re mistaking satisfaction for love
何も分かっちゃいないな nani mo wakacchainai na we really don’t understand anything, huh

ダメだったんだ 人類は dame dattanda jinrui wa We’re pretty useless, the human race
それは とうに とうに 手遅れで sore wa touni touni teokure de it is already much too late
どうなったって本能は dounattatte honnou wa because our instincts fit on
都合良く波長合わせていく tsugouyoku hachou awaseteiku whichever wavelength is convenient

汚れちゃった 感情に yogorechatta kanjou ni In our dirtied feelings
心は もう 石のようで kokoro wa mou ishi no you de our hearts are like stone
求め合いの惨状に motome ai no sanjou ni the disastrous scene we all seek
もう 汚い 触らないで mou kitanai sawaranaide is already so dirty, don't touch me

悲しい話 さっきからもう kanashii hanashii sakki kara mou Your sob stories, have been continuing for a while now
語りっぱなし どーゆーつもり? katarippanashi douyuutsumori? What’re you trying to do?
茶化し 冷やかし 飽きたらもう chakashi hiyakashi akitaramou Poking fun, jeering
笑いは無し なんておかしい warai wa nashi nante okashii and when you’ve had enough, no laughing, isn’t that strange?

形ばかり 気にしすぎて katashi bakari kinishisugite Always worrying too much about your appearance
まさに (かたき) 見てるみたい masa ni kataki miteru mitai Almost as though you’re facing your enemy
かなり やばい 頭の中 もう kanari yabai atama no naka mou It’s pretty dangerous inside your head
タラリ タラリ ドゥー パッパラパ☆ DARARI DARARI DUU PAPPARAPA DARARI DARARI DUU PAPPARAPA

そうさ僕らいつも欲に毒されては sousa bokura itsumo yoku ni dokusarete wa That’s right, we’re always poisoned with greed
手に入れてはすぐに飽きて放り出してさ te ni irete wa sugu ni akite houri dashite sa We quickly get tired of what we obtain and throw it out
そしてまた次のおもちゃを見つけ言うんだ soshite mata tsugi no omocha mitsuke iun da and then we quickly find our next toy, and say
「君しかいないんだ」 "kimi shikainainda" “I don't have anyone but you”

やっぱ そんなもんじゃんか yappa sonna mon jan ka In the end, I guess it’s like that
所詮 人間なんて利己主義で shosen ningen nante rikoshugi de after all, humans are quite SELFISH
僕らだってそうなんだ bokura datte sou nanda even we’re like that
汚い色に染まってくんだ kitanai iro ni somattekunda slowly being dyed in a dirty color

冷めきったみたいなんだ samekitta mitai nanda It’s like I’m cooling down
偽善なんてもう 見たくないし gizen nante mou mitakunai shi I don’t want to see anymore hypocrisy
だからいっそ泣いたって dakara isso naitatte That’s why I’d rather cry it all out
ほら もう 近づかないでよ hora mou chikazukanaide yo Look, don't get any closer to me

―夜は溢れる夢描いて― ―yoru wa afureru yume egaite― ―Night describes an overflowing dream―
―朝は光る希望抱いて― ―asa wa hikaru kibou idaite― ―Morning embraces shining hope―
―清く正しく前を向いて― ―kiyoku tadashiku mae wo muite― ―Facing forward purely and properly―
「待って。そんな無理しないで」 "matte. sonna muri shinaide" “Wait. Don’t push yourself.”

なんて言う人もいなくて nante iu hito mo inakute There’s no one who’d say that-
泣いて もがいて べそかいて naite mogaite besokaite crying, struggling, on the verge of tears
こんな思いは何回目 konna omoi wa nankaime How many times have I had these thoughts
綺麗好きすぎて もう kirei suki sugite mou I love cleanliness too much, so
何もかも見たくないな nani mo kamo mitakunai na I don’t want to see anything anymore

ダメだったんだ 人類は dame dattanda jinrui wa We’re pretty useless, the human race
それは とうに とうに 手遅れで sore wa touni touni teokure de it is already much too late
エゴばっかの世界なんて Ego bakka no sekai nante in this world filled with egoism
息を吸うのだって困難で iki o suu no datte konnan de even taking a breath is difficult.

誰だってわかってんだ dare datte wakatten da Everyone understands that
自分勝手だって 価値なんて jibun katte datte kachi nante we’re selfish; what values?
だから 口塞いじゃって dakara kuchifusai jatte so shut your mouth
もう 知らない じゃあね バイバイ mou shiranai jaa ne baibai I don’t know anymore well then, bye bye.

English Translation by AmeSubs

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links