![]() | |||
Song title | |||
"グリート" Romaji: Guriito English: Greet | |||
Original Upload Date | |||
August 11, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Soft | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
62,000+ (NN), 3,100+ (SC) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / SoundCloud Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"|ω`)<A song sent by the wounded Earth to humanity that has moved to the Moon." (Author's Comment). Available on the album "Try!". |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
季節はいつかわからないけれど | kisetsu wa itsuka wakaranai keredo | I don't know which season it was, but |
とても穏やかな午後でした | totemo odayaka na gogo deshita | It was a very calm afternoon |
君は僕にそっとよりかかって | kimi wa boku ni sotto yorikakatte | You gently leaned against me |
しあわせそうに笑いました | shiawase sou ni waraimashita | You laughed happily |
なんてことのない日々 | nante koto no nai hibi | Days without those things |
消えることのない思い | kieru koto no nai omoi | Memories without disappearing |
ただひたすら ただゆっくり | tada hitasura tada yukkuri | Just determinedly, just gently |
それが続けばいいなんて | sore ga tsuzukeba ii nante | That that would continue |
願ったのはどちらが | negatta no wa dochira ga | Wishing that, which was, |
先? | saki? | First? |
「ありがとう」 | "arigatou" | "Thank you" |
君は 君は 君は | kimi wa kimi wa kimi wa | You You You |
最初に この言葉をくれた | saisho ni kono kotoba o kureta | At the beginning, gave me these words |
そばにいてくれるかな? | soba ni ite kureru kana? | I wonder if you will stay by my side? |
永遠なんてないけれど | eien nante nai keredo | There is not "forever" or anything, but |
でもずっと続けば | demo zutto tsuzukeba | But, if it were to continue forever |
いいね | ii ne | That would be nice |
季節はいつかわからないけれど | kisetsu wa itsuka wakaranai keredo | I don't know which season it was, but |
とても真っ赤な夕暮れで | totemo makka na yuugure de | With a completely red sunset |
君は僕の手をすっとつかんで | kimi wa boku no te o sutto tsukande | You quickly grabbed my hand |
うれしそうに言いました | ureshisou ni iimashita | You said happily |
「昔話じゃないけど月に還る時間だね」 | "mukashibanashi janai kedo tsuki ni kaeru jikan da ne" | "It's not a legend, but, it's time to return to the moon" |
ほんのすこし さみしいけど | hon no sukoshi samishii kedo | Just a little I was lonely, but |
towa no wakare janai kara | Because it is not a parting for eternity | |
もう少しだけ 待っていてね? | mou sukoshi dake matte ite ne? | Wait just a little bit more? |
「さようなら」 | "sayounara" | "Goodbye" |
僕は 僕は 僕は | boku wa boku wa boku wa | I I I |
ぽたり 朝と夜の間に | potari asa to yoru no aida ni | Dripping In the space between morning and night |
最後の雫を落とす | saigo no shizuku o otosu | Drop the final drop |
永遠は要らないよ | eien wa iranai yo | I don't need forever |
ねえ 早く 会いたい | nee hayaku aitai | Hey, I want to soon meet, |
君に | kimi ni | You |
まわりまわりながら ぼくはねむる | mawari mawarinagara boku wa nemuru | While revolving, revolving I sleep |
くらやみにまもられて | kurayami ni mamorarete | Protected by the darkness |
あおいあおいひかり もうないけど | aoi aoi hikari mou nai kedo | The blue, blue light Is no longer, but |
そこからぼくはみえる? | soko kara boku wa mieru? | Can you see me from there? |
「ありがとう」 | "arigatou" | "Thank you" |
僕ら 僕ら 僕ら | bokura bokura bokura | We we we |
離れて 違う夢を見てる | hanarete chigau yume o miteru | Separate, dreaming a different dream |
永遠なんてないよ | eien nante nai yo | There is no "forever" or anything |
でも願う まどろみの中で | demo negau madoromi no naka de | But I wish within my slumber |
「ただいま」 「おはよう」 | "tadaima" "ohayou" | "I'm home" "Good morning" |
English translation by GhostSubs
Discography
This song was featured on the following albums: