! | Warning: This song contains questionable elements (Suggestive); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"グラーミィ・キッス" Romaji: Guraamii Kissu English: Gourami Kiss | |||
Original Upload Date | |||
April 19, 2023 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
REISAI:
Sanagara Sakana (lyrics, illustration) Yopi (music, arrangement, mix) OzaShin (mastering) Aise Manami (video) | |||
Views | |||
8,600+ (NN), 5,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
きみを食べられなかったあの日 | kimi o taberarenakatta ano hi | On that day I couldn't bring myself to devour you, |
気まずいという感情を知った | kimazui to iu kanjou o shitta | I tasted the bitter pangs of this unfamiliar emotion called 'awkwardness,' |
三大欲求とは違っていた | sandaiyokkyuu to wa chigatte ita | A sensation that transcends the three primal desires, |
おいしくない痛みが胸を突いた | oishikunai itami ga mune o tsuita | As an unappetizing pain had pierced through my chest. |
ああ | aa | Aah |
吐き出したブラウニーに溶け込んでいた | hakidashita buraunii ni tokekonde ita | Amidst the regurgitated brownie, I realized that |
苦いところが情だと知ったんだ | nigai tokoro ga jou da to shitta nda | the bitterness that had merged with it's flavors was also a form of love. |
甘いところだけ頬張っていた僕は | amai tokoro dake houbatte ita boku wa | As I realized that I'd only indulged in the sweet parts, |
もう酔えない | mou yoenai | I was unable to get drunk on the taste anymore. |
きみの陳腐な冗談も | kimi no chinpu na joudan mo | Your corny jokes and |
後天性マゾヒスティックも | koutensei mazohisutikku mo | acquired masochism, |
もう全くナンセンスで笑えないよ | mou mattaku nansensu de waraenai yo | No longer make any sense, nor raise a laugh, |
心臓の奥でドクドクと | shinzou no oku de dokudoku to | My heart was pounding from deep within |
脳内からもう続々と | nounai kara mou zokuzoku to | As my mind spills over |
堪え性なくあふれた | koraeshou naku afureta | with thoughts I cannot contain |
くらった | kuratta | I was dazed, |
救いようのない毎晩を | sukuiyou no nai maiban o | By the countless hopeless nights, |
きみはひと口で食べ尽くした | kimi wa hitokuchi de tabetsukushita | But you devoured them all in one bite! |
ラッタッタ | rattatta | Rattatta |
Highになって踊れないよ | High ni natte odorenai yo | Once high I can no longer dance |
甘いも酸いも今じゃもうきみ次第です | amai mo sui mo ima ja mou kimi shidai desu | Whether it's sweet or sour, now depends on you. |
花束の味は意外としょっぱい | hanataba no aji wa igai to shoppai | The taste of the bouquet was surprisingly salty, |
ノーリターンでいいとか僕は言えないよ | nooritaan de ii toka boku wa ienai yo | I can't say I'm okay with no return. |
ここは触れちゃだめだったとか | koko wa furecha dame datta toka | As I learn to avoid what's taboo, |
学んだりもしている日々さ | manandari mo shite iru hibi sa | These are the days of my education |
201に充満している | nimaruichi ni juuman shite iru | The air is thick with the sickening scent of |
むせ返るようなチェリーボンボン | musekaeru you na cheriibonbon | cherry bonbons in Room 201 |
フラッシュバックしたんだ | furasshubakku shita nda | A flashback had suddenly popped up |
冗談じゃないよな | joudan janai yo na | This really isn't a joke, huh? |
悪夢はまだ続いていた | akumu wa mada tsuzuite ita | The nightmare seemed to continue without mercy |
真っ赤な悪魔が笑っていたって | makka na akuma ga waratte ita tte | Even as the bright red devil laughs, |
きみにあげよう熱い純情を | kimi ni ageyou atsui junjou o | I'll give you the warmth of my pure heart |
ラッタッタ | rattatta | Rattatta |
灰になって朝を待とう | hai ni natte asa o matou | Let's wait for morning to turn to ash, |
痴態晒してもいいよ | chitai sarashite mo ii yo | I don't mind revealing my folly |
たったこれだけのことだ | tatta kore dake no koto da | All I want is for you to |
抱きしめていてそばにいて | dakishimete ite soba ni ite | Hold me tight, stay by my side, |
過去も明日も | kako mo asu mo | And devour both the past and the future, |
喰らい尽くして! | kurai tsukushite! | Until nothing remains! |
真っ赤な悪魔が笑っていたって | makka na akuma ga waratte ita tte | Even as the bright red devil laughs, |
きみにあげよう熱い純情を | kimi ni ageyou atsui junjou o | I'll give you the warmth of my pure heart, |
ラッタッタ | rattatta | Rattatta |
灰になって朝を待とう | hai ni natte asa o matou | Let's wait for morning, even if we turn to ashes. |
痴態晒してもいいよ | chitai sarashite mo ii yo | I don't mind revealing my folly |
くらった | kuratta | I was dazed! |
救いようのない毎晩を | sukuiyou no nai maiban o | By the countless hopeless nights, |
きみはひと口で食べ尽くした | kimi wa hitokuchi de tabetsukushita | But you devoured them all in one bite! |
ラッタッタ | rattatta | Rattatta |
Highになって踊れない | High ni natte odorenai | I can't dance even when high, |
これが本当の僕なんだ | kore ga hontou no boku nanda | This truly is the real me, |
誰も奪えないように | dare mo ubaenai you ni | And I'll make sure no one can ever take it away, |
したいの | shitai no | As I give |
きみに甘いキッス | kimi ni amai kissu | you a sweet kiss |
English translation by ?YUU.
External Links[]
- Dropbox - Instrumental