! | Warning: This song contains questionable elements (Self-harm, suicidal ideation); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"グッバイ、ロックンロール" Romaji: Gubbai, Rokku n Rooru English: Goodbye, Rock'n'Roll | |||
Original Upload Date | |||
March 6, 2013 (album release date) | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Neru (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
堂々に赤茶けた 手首隠す | Doudou ni akachaketa, tekubi kakusu | You hide your discolored wrists with dignity |
疚しさの数だけ愛を知る | Yamashisa no kazu dake ai o shiru | You feel love as much as you feel guilt |
良薬の味知らぬ 口を閉じる | Ryouyaku no aji shiranu, kuchi o tojiru | Not knowing good medicine, you close your mouth |
献身的な自責に 今まさに恋したところだ | Kenshin-teki na jiseki ni, ima masa ni koishita tokoro da | I just fell in love with your devoted self-blame |
誰かに 誰かに 指を刺される度に | Dareka ni, dareka ni, yubi o sasareru tabi ni | Every time, every time someone pointed at you |
「なんて私は損な人間なんだ」と 思った | "Nante watashi wa son'na ningen nanda" to, omotta | You thought, "The world hates me so much" |
そうして こうして 朝が段々嫌いになってく | Soushite, koushite, asa ga dandan kirai ni natteku | Like that, like this, you start to hate the morning little by little |
みんなそうでしょう 自分勝手なんだ | Min'na sou deshou, jibun katte nanda | Everyone's egocentric like that, aren't they? |
そうかい、愛と金とドラッグさえあれば | Sou kai, ai to kane to doraggu sae areba | Well, as long as we have love, money, and drugs |
こんな地球も回ると言うけど | Kon'na chikyuu mo mawaru to iu kedo | They say that the earth will turn |
今日も僕等、不幸自慢でさ 騒いでる | Kyou mo bokura, fukou jiman de sa, sawaideru | But today we just brag about misfortune, making merry |
どうだい、愛と金とドラッグさえあれば | Dou dai, ai to kane to doraggu sae areba | Well? If they say as long as we have love, money, and drugs |
こんな時代も変わると言うなら | Kon'na jidai mo kawaru to iu nara | That the times will change too |
なんで僕等、明日が怖いんだろう | Nande bokura, ashita ga kowai ndarou | Then I wonder why we're afraid of tomorrow |
100均のイヤフォンで 耳を塞ぐ | Hyakkin no iyafon de, mimi o fusagu | You plug your ears with dollar store earphones |
自己否定にキスを | Jiko hitei ni kisu o | Every day from now on |
これからもそうするつもりだ | Korekara mo sou suru tsumori da | You'll give your self-denial a kiss |
誰かの 誰かの 陰口を聞く度に | Dareka no, dareka no, kageguchi o kiku tabi ni | Every time, every time you listened to someone gossip |
大差ない奴が「なんて奴だ」と手叩き 笑った | Taisanai yatsu ga "nante yatsu da" to tetataki waratta | Someone no different clapped and laughed, "What a jerk" |
そうして こうして 人も段々嫌いになってく | Soushite, koushite, hito mo dandan kirai ni natteku | Like that, like this, you start to hate people little by little too |
こっち来んなよ 触りたくもないんだ | Kocchi kun'na yo, sawaritaku mo nai nda | Keep away from me, I don't even want you to touch me |
そうかい、愛と金とドラッグさえあれば | Sou kai, ai to kane to doraggu sae areba | Well, as long as we have love, money, and drugs |
こんな地球も回ると言うけど | Kon'na chikyuu mo mawaru to iu kedo | They say that the earth will turn |
あんな子でも人を殺めた 殺めた | An'na ko demo hito o ayameta, ayameta | But even a girl like her killed people, killed people |
どうだい、愛と金とドラッグさえあれば | Dou dai, ai to kane to doraggu sae areba | Well? If they say as long as we have love, money, and drugs |
こんな時代も変わると言うなら | Kon'na jidai mo kawaru to iu nara | That the times will change too |
なんで僕等、死にたくなるんだろう | Nande bokura, shinitaku naru ndarou | Then I wonder why we end up wanting to die |
いいかい、愛と金とドラッグあったって | Ii kai, ai to kane to doraggu atta tte | You see, even if we have love, money, or drugs |
こんな地球じゃ回りゃしないのさ | Kon'na chikyuu ja mawarya shinai no sa | The earth will never turn |
しょうもない歌をちょっと聴いてよ 歌うから | Shou mo nai uta o chotto kiite yo, utau kara | Listen to this stupid song a little, I'm singing for you |
どうだい、愛と金とドラッグさえあれば | Dou dai, ai to kane to doraggu sae areba | Well? If they say as long as we have love, money, and drugs |
こんな時代も変わると言うなら | Kon'na jidai mo kawaru to iu nara | That the times will change too |
そんな言葉生まれやしないでしょう | Son'na kotoba umare yashinai deshou | Then that phrase would never be invented, would it? |
ねぇ、違うかな。 | Nee, chigau kana. | Don't you think so? |
English translation by Rippukun
Discography[]
This song was featured on the following album:
External links[]
Unofficial[]
- papercoleena - Alternate translation source
- VocaDB