Song title | |||
"クロノ・ストーリー" English: Chrono Story | |||
Original Upload Date | |||
May.09.2011 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin, Kagamine Len and Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Akuno-P (music, lyrics) Rgveta (illustrations) | |||
Views | |||
200,000+ | |||
Links | |||
Nicovideo Broadcast / Youtube Broadcast (with subtitles) | |||
Description
The eighth song in the Original Sin Story and the sixth song in the Clockwork Lullaby Series. |
Japanese, Romaji and English Translation
Singer | Color |
---|---|
Rin | Orange |
Len | Gold |
Rin+Len | Coral |
Luka | Violet |
Japanese | Romaji | English |
聞こえてくるのは鳥の歌? | kikoete kuru no wa tori no uta? | Do i hear the birds singing? |
いいえそれは森の鳴き声 | iie sore wa mori no nakigoe | No, it's the cry of the forest |
輝いているのは月の光? | kagayaiteiru no wa tsuki no hikaru? | Do I see the moon shining? |
いいえそれは燃える炎よ | iie sore wa moeru honoo yo | No, it's the flames burning. |
かつて「母さん」と呼んだ人 | katsute "Kaa-san" to yonda hito | The woman we once called our "moter" |
暖炉の中で灰へと変わり | danro no naka de hai e to kawari | Burned to ash inside the fireplace |
後に残った「始まりの罪」 | ato ni nokotta "Hajimari no tsumi" | She left behind the "original sin" |
僕らの手で七つに分けた | bokura no te de nanatsu ni waketa | Which we split into seven pieces |
「色欲」は花 | "Shikiyoku" wa hana | "Lust" the flower |
「悪食」は種 | "Akujiki" wa tane | "Gluttony" the seed |
「傲慢」は石 | "Gouman" wa ishi | "Vanity" the stone |
「嫉妬」は泉 | "Shitto" wa izumi | "Envy" the spring |
「怠惰」は風 | "Taida" wa kaze | "Sloth" the wind |
「強欲」は土 | "Gouyoku" wa tsuchi | "Greed" the soil |
そして | soshite | And |
「憤怒」は 森 | "Funnu" wa mori | "Wrath" the forest |
舞い上がれ七つの罪 | maiagare nanatsu no tsumi | Rise, seven sins |
偽りの母から生まれた穢れ | itsuwari no haha kara umareta kegare | The filth created by the pretentious mother |
回れ廻れ世界よ | maware maware sekai yo | Keep turning, world |
この悪しき大罪 | kono ashiki daizai | Please cleanse |
清めてよ | kiyomete yo | the deadly sins |
禁断の果実の手で | kindan no kajitsu no te de | The hands of the forbidden fruit |
世界に放たれた七つの罪 | sekai ni hanatareta nanatsu no tsumi | Unleased the seven sins to the world |
森を守るエルドの樹は | mori o mamoru ERUDO no ki wa | Tree of Eldoh, the guardian of the forest |
すべての回収を友に頼む | subete no kaishuu o tomo ni tanomu | Requested an old friend to collect them |
「退屈しのぎになるならそれも構わない」 | "Taikutsu shinogi ni naru nara sore mo kamawanai" | "I don't care as long as it keeps me entertained" |
「どうせ時間は無限にあるし」 | "Douse jikan wa mugen ni arushi" | "I have unlimited time anyway" |
嗤う魔道師 | warau madoushi | Sneered the sorceress |
愛する人を失い | ai suru hito o ushinai | After losing her loved one |
大事なものを壊したその果てに | daiji na mono o kowashita sono hate ni | And destroying what was precious |
与えられた悠久は | ataerareta yuukyuu wa | Eternity given to her |
彼女にとって空虚でしかない | kanojo ni totte kuukyo de shikanai | Only brought feelings of emptyness |
全てを手に入れ | subete o te ni ire | The sorceress who once obtained everything |
そして失った魔道師は | soshite ushinatta madoushi wa | and lost it all |
何を望む? | nani o nozomu? | What does she hope for? |
何を求める? | nani o motomeru? | What does she desire? |
時の果てに・・・ | toki no hate ni... | At the end of time... |
一人の女から生まれて育まれ | hitori no onna kara umarete hagukumare | The story of sin, born and raised by a woman |
七つに裂かれた罪のストーリー | nanatsu ni sakareta tsumi no SUTOORII | Then torn into seven pieces |
時を越える魔女の酔狂な気まぐれ | toki o koeru majo no suikyou na kimagure | Whim of the witch who transcends time |
森から始まる 時の物語 | mori kara hajimaru KURONO SUTOORII | Beginning from the forest, this is the Chrono Story |
English Translation by Rgveta
External Links
@wiki - Page at Hatsune Miku Wikia (in Japanese)