Vocaloid Lyrics Wiki
m (→‎External Links: Correcting links, replaced: www5.atwiki.jp/hmiku/ → w.atwiki.jp/hmiku/)
m (→‎Unofficial: Category name change, replaced: Trios original songs → Trio songs)
 
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox_Song
+
{{sort}}{{Infobox_Song
 
|image = Chrono Story.jpg
 
|image = Chrono Story.jpg
|songtitle = '''"クロノ・ストーリー"''' <br>Romaji: Kurono Sutoorii <br> English: Chrono Story<br>Official English: Clockwork lullaby 5
+
|songtitle = '''"クロノ・ストーリー"'''<br />Romaji: Kurono Sutoorii<br />English: Chrono Story<br />Also known as: Clockwork Lullaby 5
|color = #D6FFDB; color: #A9A9A9
+
|color = darkslategray; color:aliceblue
|original upload date = {{Date|2010|Dec|22}} (album) <br> May.9.2011 (PV)
+
|original upload date = {{Date|2010|December|22}} (album)<br />May 9, 2011 (PV)
|singer = [[Kagamine Rin]], [[Kagamine Len]] and [[Megurine Luka]]
+
|singer = [[Megurine Luka]], [[Kagamine Rin]] and [[Kagamine Len]]
|producer = [[Akuno-P]] (music, lyrics)<br>[[w:c:vocaloid:Rgveta|Rgveta]] (illus., video)<br>[[w:c:vocaloid:daishi|daishi]] (mastering)
+
|producer = [[mothy]] (music, lyrics)<br />[[w:c:vocaloid:daishi|daishi]] (mastering)<br />[[w:c:vocaloid:Rgveta|Rgveta]] (illustration, video)
|#views = 410,000+
+
|#views = 440,000+ (NN), 100,000+ (YT)
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm14404057 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=vW8-w3zSFSc YouTube Broadcast] <small>(reprint)</small>
+
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm14404057 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=dy7Ch2ZW-rE YouTube Broadcast]
  +
|description = “My time is infinite anyhow”}}
|description = The eighth song in the Original Sin Story and the sixth song in the Clockwork Lullaby Series.}}
 
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{{TranslatorLicense|Pricecheck Translations|https://pricechecktranslations.tumblr.com/about|her tumblr}}
 
{| border="1" cellpadding="4" style="border-collapse:collapse; border:1px groove; line-height:1.5"
 
{| border="1" cellpadding="4" style="border-collapse:collapse; border:1px groove; line-height:1.5"
!style="background-color:#D6FFDB; color:#A9A9A9"|Singer
+
!style="background-color:darkslategray; color:aliceblue|Singer
 
|<span style="color:orange">Rin</span>
 
|<span style="color:orange">Rin</span>
 
|<span style="color:sienna">Len</span>
 
|<span style="color:sienna">Len</span>
|<span style="color:coral">Rin and Len</span>
+
|<span style="color:orangered">Rin and Len</span>
  +
|Luka
|<span style="color:violet">Luka</span>
 
 
|}
 
|}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
Line 22: Line 23:
 
|'''''Romaji'''''
 
|'''''Romaji'''''
 
|'''''English'''''
 
|'''''English'''''
 
|- style="color:sienna"
|-
 
|<span style="color:sienna">聞こえてくるのは鳥の歌?</span>
+
|聞こえてくるのは鳥の歌?
|<span style="color:sienna">kikoete kuru no wa tori no uta? </span>
+
|kikoete kuru no wa tori no uta?
|<span style="color:sienna">Is it the song of the birds I can hear?</span>
+
|Is it the song of the birds I hear?
 
|- style="color:orange"
|-
 
|<span style="color:orange">いいえそれは森の鳴き声</span>
+
|いいえそれは森の鳴き声
|<span style="color:orange">iie sore wa mori no nakigoe </span>
+
|iie sore wa mori no nakigoe
|<span style="color:orange">No, that is the cry of the forest</span>
+
|No, that is the cry of the forest
 
|- style="color:sienna"
|-
 
|<span style="color:sienna">輝いているのは月の光?</span>
+
|輝いているのは月の光?
|<span style="color:sienna">kagayaite iru no wa tsuki no hikari? </span>
+
|kagayaite iru no wa tsuki no hikari?
|<span style="color:sienna">Is that the light of the moon that's shining?</span>
+
|Is that the light of the moon that's shining?
 
|- style="color:orange"
|-
 
|<span style="color:orange">いいえそれは燃える炎よ</span>
+
|いいえそれは燃える炎よ
|<span style="color:orange">iie sore wa moeru honoo yo</span>
+
|iie sore wa moeru honoo yo
|<span style="color:orange">No, that’s the burning fire</span>
+
|No, that's the burning fire
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|- style="color:orange"
|-
 
|<span style="color:orange">かつて「母さん」と呼んだ人</span>
+
|かつて「母さん」と呼んだ人
|<span style="color:orange">katsute "kaasan" to yonda hito </span>
+
|katsute "kaasan" to yonda hito
|<span style="color:orange">The person we used to call “mother”</span>
+
|The person we used to call “mother”
 
|- style="color:orange"
|-
 
|<span style="color:orange">暖炉の中で灰へと変わり</span>
+
|暖炉の中で灰へと変わり
|<span style="color:orange">danro no naka de hai e to kawari </span>
+
|danro no naka de hai e to kawari
|<span style="color:orange">Turns to ashes inside the stove</span>
+
|Turns to ashes inside the oven
 
|- style="color:sienna"
|-
 
|<span style="color:sienna">後に残った「始まりの罪」</span>
+
|後に残った「始まりの罪」
|<span style="color:sienna">ato ni nokotta "hajimari no tsumi" </span>
+
|ato ni nokotta "hajimari no tsumi"
|<span style="color:sienna">"The Original Sin" that remained afterwards</span>
+
|"The Original Sin" that remained afterwards
 
|- style="color:sienna"
|-
 
|<span style="color:sienna">僕らの手で七つに分けた</span>
+
|僕らの手で七つに分けた
|<span style="color:sienna">bokura no te de nanatsu ni waketa </span>
+
|bokura no te de nanatsu ni waketa
|<span style="color:sienna">We divided into seven with our hands</span>
+
|We divided into seven with our hands
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|- style="color:orange"
  +
|「色欲」は花
  +
|"shikiyoku" wa hana
  +
|“Lust”, the flower
 
|- style="color:sienna"
  +
|「悪食」は種
  +
|"akujiki" wa tane
 
|“Gluttony”, the seed
 
|- style="color:orange"
  +
|「傲慢」は石
  +
|"gouman" wa ishi
  +
|“Pride”, the gem
 
|- style="color:sienna"
  +
|「嫉妬」は泉
  +
|"shitto" wa izumi
 
|“Envy”, the spring
 
|- style="color:orange"
  +
|「怠惰」は風
  +
|"taida" wa kaze
  +
|“Sloth”, the wind
  +
|- style="color:sienna"
  +
|「強欲」は土
  +
|"gouyoku" wa tsuchi
  +
|“Greed”, the dirt
  +
|- style="color:orange"
  +
|そして
  +
|soshite
  +
|And
 
|-
 
|-
|<span style="color:orange">「色欲」は</span>
+
|<span style="color:sienna">「憤怒」は</span><span style="color:orangered">森</span>
|<span style="color:orange">"shikiyoku" wa hana </span>
+
|<span style="color:sienna">"funnu" wa</span> <span style="color:orangered">mori</span>
|<span style="color:orange">“Lust”, the flower</span>
+
|<span style="color:sienna">"“Wrath”, the</span> <span style="color:orangered">forest</span>
|-
 
|<span style="color:sienna">「悪食」は種</span>
 
|<span style="color:sienna">"akujiki" wa tane </span>
 
|<span style="color:sienna">“Gluttony”, the seed</span>
 
|-
 
|<span style="color:orange">「傲慢」は石</span>
 
|<span style="color:orange">"gouman" wa ishi </span>
 
|<span style="color:orange">“Pride”, the gem</span>
 
|-
 
|<span style="color:sienna">「嫉妬」は泉</span>
 
|<span style="color:sienna">"shitto" wa izumi </span>
 
|<span style="color:sienna">“Envy”, the spring</span>
 
|-
 
|<span style="color:orange">「怠惰」は風</span>
 
|<span style="color:orange">"taida" wa kaze </span>
 
|<span style="color:orange">“Sloth”, the wind</span>
 
|-
 
|<span style="color:sienna">「強欲」は土</span>
 
|<span style="color:sienna">"gouyoku" wa tsuchi </span>
 
|<span style="color:sienna">“Greed”, the dirt</span>
 
|-
 
|<span style="color:orange">そして</span>
 
|<span style="color:orange">soshite</span>
 
|<span style="color:orange">And</span>
 
|-
 
|<span style="color:sienna">「憤怒」は</span> <span style="color:coral">森</span>
 
|<span style="color:sienna">"funnu" wa </span> <span style="color:coral">mori</span>
 
|<span style="color:sienna">"“Wrath”, the</span> <span style="color:coral">forest</span>
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
  +
|- style="color:orangered"
|-
 
|<span style="color:coral">舞い上がれ七つの罪</span>
+
|舞い上がれ七つの罪
|<span style="color:coral">maiagare nanatsu no tsumi </span>
+
|maiagare nanatsu no tsumi
|<span style="color:coral">Fly away, seven sins</span>
+
|Fly away, seven sins
  +
|- style="color:orangered"
|-
 
|<span style="color:coral">偽りの母から生まれた穢れ</span>
+
|偽りの母から生まれた穢れ
|<span style="color:coral">itsuwari no haha kara umareta kegare</span>
+
|itsuwari no haha kara umareta kegare
|<span style="color:coral">The impurity born from our false mother</span>
+
|The impurity born from our false mother
  +
|- style="color:orangered"
|-
 
|<span style="color:coral">回れ廻れ世界よ</span>
+
|回れ廻れ世界よ
|<span style="color:coral">maware maware sekai yo</span>
+
|maware maware sekai yo
|<span style="color:coral">Let the world turn and turn</span>
+
|Let the world turn and turn
  +
|- style="color:orangered"
|-
 
|<span style="color:coral">この悪しき大罪</span>
+
|この悪しき大罪
|<span style="color:coral">kono ashiki daizai</span>
+
|kono ashiki daizai
|<span style="color:coral">This evil, grave sin</span>
+
|This evil, grave sin
  +
|- style="color:orangered"
|-
 
|<span style="color:coral">清めてよ</span>
+
|清めてよ
|<span style="color:coral">kiyomete yo</span>
+
|kiyomete yo
|<span style="color:coral">Purify it</span>
+
|Purify it
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">禁断の果実の手で</span>
+
|禁断の果実の手で
|<span style="color:violet">kindan no kajitsu no te de </span>
+
|kindan no kajitsu no te de
|<span style="color:violet">By the hands of the forbidden fruit</span>
+
|By the hands of the forbidden fruit
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">世界に放たれた七つの罪</span>
+
|世界に放たれた七つの罪
|<span style="color:violet">sekai ni hanatareta nanatsu no tsumi</span>
+
|sekai ni hanatareta nanatsu no tsumi
|<span style="color:violet">The seven sins were released into the world</span>
+
|The seven sins were released into the world
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">森を守るエルドの樹は</span>
+
|森を守るエルドの樹は
|<span style="color:violet">mori o mamoru erudo no ki wa </span>
+
|mori o mamoru erudo no ki wa
|<span style="color:violet">The tree of Held, who protects the forest</span>
+
|The tree of Held, who protects the forest
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">すべての回収を友に頼む</span>
+
|すべての回収を友に頼む
|<span style="color:violet">subete no kaishuu o tomo ni tanomu </span>
+
|subete no kaishuu o tomo ni tanomu
|<span style="color:violet">Requests his friend to collect them all</span>
+
|Requests his friend to collect them all
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">「退屈しのぎになるならそれも構わない」</span>
+
|「退屈しのぎになるならそれも構わない」
|<span style="color:violet">"taikutsu shinogi ni naru nara sore mo kamawanai" </span>
+
|"taikutsu shinogi ni naru nara sore mo kamawanai"
|<span style="color:violet">“If it turns into a way to kill time I don’t mind that”</span>
+
|“If it can be a way to stave off boredom, I don't mind”
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">「どうせ時間は無限にあるし」</span>
+
|「どうせ時間は無限にあるし」
|<span style="color:violet">"douse jikan wa mugen ni arushi" </span>
+
|"douse jikan wa mugen ni arushi"
|<span style="color:violet">“'Cause my time is infinite anyhow”</span>
+
|“My time is infinite anyhow”
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">嗤う魔道師</span>
+
|嗤う魔道師
|<span style="color:violet">warau madoushi </span>
+
|warau madoushi
|<span style="color:violet">The sorceress sneers</span>
+
|The sorceress sneers
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">愛する人を失い</span>
+
|愛する人を失い
|<span style="color:violet">aisuru hito o ushinai </span>
+
|aisuru hito o ushinai
|<span style="color:violet">The eternity she was granted</span>
+
|The eternity she was granted
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">大事なものを壊したその果てに</span>
+
|大事なものを壊したその果てに
|<span style="color:violet">daiji na mono o kowashita sono hate ni</span>
+
|daiji na mono o kowashita sono hate ni
|<span style="color:violet">At the end of having lost the one she loved</span>
+
|At the end of having lost the one she loved
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">与えられた悠久は</span>
+
|与えられた悠久は
|<span style="color:violet">ataerareta yuukyuu wa</span>
+
|ataerareta yuukyuu wa
|<span style="color:violet">And destroyed what was precious</span>
+
|And destroyed what was precious
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">彼女にとって空虚でしかない</span>
+
|彼女にとって空虚でしかない
|<span style="color:violet">kanojo ni totte kuukyo de shika nai</span>
+
|kanojo ni totte kuukyo de shika nai
|<span style="color:violet">It brought her nothing but emptiness</span>
+
|It brought her nothing but emptiness
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">全てを手に入れ</span>
+
|全てを手に入れ
|<span style="color:violet">subete o te ni ire </span>
+
|subete o te ni ire
|<span style="color:violet">The sorceress who obtained everything</span>
+
|The sorceress who obtained everything
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">そして失った魔道師は</span>
+
|そして失った魔道師は
|<span style="color:violet">soshite ushinatta madoushi wa </span>
+
|soshite ushinatta madoushi wa
|<span style="color:violet">And lost it</span>
+
|And lost it
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">何を望む?</span>
+
|何を望む?
|<span style="color:violet">nani o nozomu? </span>
+
|nani o nozomu?
|<span style="color:violet">What does she wish for?</span>
+
|What does she wish for?
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">何を求める?</span>
+
|何を求める?
|<span style="color:violet">nani o motomeru?</span>
+
|nani o motomeru?
|<span style="color:violet">What does she search for?</span>
+
|What does she search for?
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">時の果てに・・・</span>
+
|時の果てに・・・
|<span style="color:violet">toki no hate ni...</span>
+
|toki no hate ni…
|<span style="color:violet">Towards the end of time…</span>
+
|Towards the end of time…
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">一人の女から生まれて育まれ</span>
+
|一人の女から生まれて育まれ
|<span style="color:violet">hitori no onna kara umarete hagukumare </span>
+
|hitori no onna kara umarete hagukumare
|<span style="color:violet">Born and raised from a lone woman</span>
+
|Born and raised from a lone woman
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">七つに裂かれた罪のストーリー</span>
+
|七つに裂かれた罪のストーリー
|<span style="color:violet">nanatsu ni sakareta tsumi no sutoorii</span>
+
|nanatsu ni sakareta tsumi no sutoorii
|<span style="color:violet">The story of such a sin cut into seven</span>
+
|The story of such a sin cut into seven
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">時を越える魔女の酔狂な気まぐれ</span>
+
|時を越える魔女の酔狂な気まぐれ
|<span style="color:violet">toki o koeru majo no suikyou na kimagure </span>
+
|toki o koeru majo no suikyou na kimagure
|<span style="color:violet">The capricious whim of a witch who transcends time</span>
+
|The capricious whim of a witch who transcends time
 
|-
 
|-
|<span style="color:violet">森から始まる {{Ruby|時の物語|クロノ・ストーリー}}</span>
+
|森から始まる {{ruby|時の物語|クロノ・ストーリー}}
|<span style="color:violet">mori kara hajimaru kurono sutoorii</span>
+
|mori kara hajimaru kurono sutoorii
|<span style="color:violet">This Chrono Story that begins from the forest</span>
+
|This Chrono Story that begins from the forest
 
|}
 
|}
  +
{{Translator|Pricecheck Translations}}
'''English translation by pricechecktranslations'''
 
  +
  +
==Discography==
  +
This song was featured on the following albums:
  +
*[[悪ノ王国 (Aku no Oukoku) (album)]]
  +
*[[悪徳のジャッジメント ~a court of greed~ (Akutoku no Judgment ~a court of greed~) (album)]]
  +
*[[EVILS COURT (album)]]
  +
*[[原罪物語 完全版 (Genzai Monogatari Kanzenban) (album)]]
  +
*[[ぜんまい仕掛けの子守唄 (Zenmaijikake no Komoriuta) (album)]]
   
 
==External Links==
 
==External Links==
  +
===Unofficial===
 
*[[w:c:theevilliouschronicles:Chrono Story|The Evillious Chronicles Wiki]]
 
*[[w:c:theevilliouschronicles:Chrono Story|The Evillious Chronicles Wiki]]
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/15782.html Hatsune Miku Wiki]
 
*[http://pricechecktranslations.tumblr.com/post/104036436710 Pricechecktranslations] - Translation source
 
*[https://vocadb.net/S/1585 VocaDB]
 
 
*[[w:c:vocaloid:クロノ・ストーリー (Chrono Story)|Vocaloid Wiki]]
 
*[[w:c:vocaloid:クロノ・ストーリー (Chrono Story)|Vocaloid Wiki]]
 
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/15782.html Hatsune Miku Wiki]
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
  +
*{{VDB|S/1585|VocaDB}}
[[Category:Kagamine Rin original songs]]
 
 
*[https://pricechecktranslations.tumblr.com/post/104036436710 Pricechecktranslations] - Translation source
[[Category:Kagamine Len original songs]]
 
[[Category:Megurine Luka original songs]]
+
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Japanese songs]]
 
[[Category:VOCALOID original songs]]
  +
[[Category:Songs featuring Megurine Luka]]
  +
[[Category:Songs featuring Kagamine Rin]]
  +
[[Category:Songs featuring Kagamine Len]]
 
[[Category:Trio songs]]
 
[[Category:Mothy songs list]]
 
[[Category:The Evillious Chronicles]]
 
[[Category:Clockwork Lullaby Series]]
 
[[Category:Clockwork Lullaby Series]]
 
[[Category:Original Sin Story]]
 
[[Category:Original Sin Story]]
[[Category:The Evillious Chronicles]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Trios original songs]]
 
[[Category:Akuno-P songs list]]
 

Latest revision as of 18:58, 15 July 2023

Chrono Story
Song title
"クロノ・ストーリー"
Romaji: Kurono Sutoorii
English: Chrono Story
Also known as: Clockwork Lullaby 5
Original Upload Date
December 22, 2010 (album)
May 9, 2011 (PV)
Singer
Megurine Luka, Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
mothy (music, lyrics)
daishi (mastering)
Rgveta (illustration, video)
Views
440,000+ (NN), 100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Pricecheck Translations, and may only be used in accordance with the restrictions stated on her tumblr.
!
Singer Rin Len Rin and Len Luka
Japanese Romaji English
聞こえてくるのは鳥の歌? kikoete kuru no wa tori no uta? Is it the song of the birds I hear?
いいえそれは森の鳴き声 iie sore wa mori no nakigoe No, that is the cry of the forest
輝いているのは月の光? kagayaite iru no wa tsuki no hikari? Is that the light of the moon that's shining?
いいえそれは燃える炎よ iie sore wa moeru honoo yo No, that's the burning fire

かつて「母さん」と呼んだ人 katsute "kaasan" to yonda hito The person we used to call “mother”
暖炉の中で灰へと変わり danro no naka de hai e to kawari Turns to ashes inside the oven
後に残った「始まりの罪」 ato ni nokotta "hajimari no tsumi" "The Original Sin" that remained afterwards
僕らの手で七つに分けた bokura no te de nanatsu ni waketa We divided into seven with our hands

「色欲」は花 "shikiyoku" wa hana “Lust”, the flower
「悪食」は種 "akujiki" wa tane “Gluttony”, the seed
「傲慢」は石 "gouman" wa ishi “Pride”, the gem
「嫉妬」は泉 "shitto" wa izumi “Envy”, the spring
「怠惰」は風 "taida" wa kaze “Sloth”, the wind
「強欲」は土 "gouyoku" wa tsuchi “Greed”, the dirt
そして soshite And
「憤怒」は "funnu" wa mori "“Wrath”, the forest

舞い上がれ七つの罪 maiagare nanatsu no tsumi Fly away, seven sins
偽りの母から生まれた穢れ itsuwari no haha kara umareta kegare The impurity born from our false mother
回れ廻れ世界よ maware maware sekai yo Let the world turn and turn
この悪しき大罪 kono ashiki daizai This evil, grave sin
清めてよ kiyomete yo Purify it

禁断の果実の手で kindan no kajitsu no te de By the hands of the forbidden fruit
世界に放たれた七つの罪 sekai ni hanatareta nanatsu no tsumi The seven sins were released into the world
森を守るエルドの樹は mori o mamoru erudo no ki wa The tree of Held, who protects the forest
すべての回収を友に頼む subete no kaishuu o tomo ni tanomu Requests his friend to collect them all

「退屈しのぎになるならそれも構わない」 "taikutsu shinogi ni naru nara sore mo kamawanai" “If it can be a way to stave off boredom, I don't mind”
「どうせ時間は無限にあるし」 "douse jikan wa mugen ni arushi" “My time is infinite anyhow”
嗤う魔道師 warau madoushi The sorceress sneers

愛する人を失い aisuru hito o ushinai The eternity she was granted
大事なものを壊したその果てに daiji na mono o kowashita sono hate ni At the end of having lost the one she loved
与えられた悠久は ataerareta yuukyuu wa And destroyed what was precious
彼女にとって空虚でしかない kanojo ni totte kuukyo de shika nai It brought her nothing but emptiness

全てを手に入れ subete o te ni ire The sorceress who obtained everything
そして失った魔道師は soshite ushinatta madoushi wa And lost it
何を望む? nani o nozomu? What does she wish for?
何を求める? nani o motomeru? What does she search for?
時の果てに・・・ toki no hate ni… Towards the end of time…

一人の女から生まれて育まれ hitori no onna kara umarete hagukumare Born and raised from a lone woman
七つに裂かれた罪のストーリー nanatsu ni sakareta tsumi no sutoorii The story of such a sin cut into seven
時を越える魔女の酔狂な気まぐれ toki o koeru majo no suikyou na kimagure The capricious whim of a witch who transcends time
森から始まる 時の物語(クロノ・ストーリー) mori kara hajimaru kurono sutoorii This Chrono Story that begins from the forest

English translation by Pricecheck Translations

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial