Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
m (→‎Lyrics: Implementing translator template)
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Questionable}}{{Infobox_Song
+
{{Infobox_Song
 
|image = Club = Majesty.jpg
 
|image = Club = Majesty.jpg
 
|songtitle = '''"クラブ=マジェスティ"'''<br />English: Club = Majesty
 
|songtitle = '''"クラブ=マジェスティ"'''<br />English: Club = Majesty
 
|color = #3895F8; color: #010101
 
|color = #3895F8; color: #010101
|original upload date = Dec.3.2014
+
|original upload date = {{Date|2014|Dec|3}}
 
|singer = [[Kagamine Len]]
 
|singer = [[Kagamine Len]]
 
|producer = [[nyanyannya]] (music, lyrics)<br />Yokanko (illust)<br />Hara (movie)
 
|producer = [[nyanyannya]] (music, lyrics)<br />Yokanko (illust)<br />Hara (movie)
|#views = 620,000+ (NN), 700+ (YT)
+
|#views = 720,000+ (NN), 130,000+ (YT)
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm25034487 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=jTHP5J61ekY YouTube Broadcast]
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm25034487 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=jTHP5J61ekY YouTube Broadcast]
 
|description = "Check please――"
 
|description = "Check please――"
Line 13: Line 13:
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{{AltHnYNotice}}
{{TranslatorLicense|Hazuki no Yume|https://hazukinoyume.wordpress.com/about-me/#usage|her blog}}
 
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 369: Line 369:
 
|Cash is your best friend.
 
|Cash is your best friend.
 
|}
 
|}
'''English Translation by Hazuki no Yume'''
+
{{Translator|Hazuki no Yume}}
  +
  +
==Discography==
  +
This song was featured on the following albums:
  +
*カドワナルカ=サーガ
  +
*[[カドワナルカ=シアノタイプ (Kadoh-anna-ruk-a=Cyanotype) (album)|カドワナルカ=シアノタイプ (Kadoh-anna-ruk-a=Cyanotype)]]
   
 
==External Links==
 
==External Links==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/30932.html Hatsune Miku Wiki]
+
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/30932.html Hatsune Miku Wiki]
 
*[https://vocadb.net/S/75401 VocaDB]
 
*[https://vocadb.net/S/75401 VocaDB]
 
*[https://hazukinoyume.wordpress.com/2015/12/12/club-majesty/ Hazuki no Yume] - Translation Source
 
*[https://hazukinoyume.wordpress.com/2015/12/12/club-majesty/ Hazuki no Yume] - Translation Source

Revision as of 17:44, 11 August 2020

Club = Majesty
Song title
"クラブ=マジェスティ"
English: Club = Majesty
Original Upload Date
Dec 3, 2014
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
nyanyannya (music, lyrics)
Yokanko (illust)
Hara (movie)
Views
720,000+ (NN), 130,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
現金(キャッシュ)はベストフレンド kyasshu wa besuto furendo Cash is your best friend.

あれもMoney これもMoney Are mo money kore mo money This requires money, and that requires money, too,
多重債務の豚にゃ用なし Tajuu saimu no buta ni ya you nashi so I have no business with heavy debtors like you pigs.
この先じゃ(ハート)はPricey Kono saki ja haato wa pricey If you want the heart up ahead, it’s gonna be pricey.
哀れ口先だけの貧乏人(ゾンビ)もノーチャンス Aware kuchisaki dake no zombi mo no chansu I’m sorry, but you penniless zombies have no chance if all you have are empty words.

それにReady 引き換えLady Sore ni ready hikikae lady Get ready for the exchange, my lady.
高貴な死の(かおり)お纏いで Kouki na shi no kaori o matoi de With the fragrance of noble death wrapped around you,
ソコに(キャッシュ)お持ちなら望みを Soko ni kyasshu omachi nara nozomi o if you’re offering your soul as payment, please feel free to name your wish,
何なりとハーマジェスティー Nannari to haa majesutii and it will be fulfilled, Your Majesty.

お迎えだ絢爛に "ショウタヰム" Omukaeda kenran ni shoutawimu I’m here to take you to the magnificent “show.”

(絶対公平取引) (Zettai kouhei torihiki) (The transactions will be completely fair)
(魂売ったり買ったり) (Tamashii uttari kattari) (We deal in both buying and selling souls.)
(願ったりそして叶ったり) (Negattari soshite kanattari) (You can name your wishes, and they’ll come true.)
(奪ったりもっと奪われたり) (Ubattari motto ubawaretari) (Taking from others, to have more taken from yourself.)

欲しいもの(欲しいまま) Hoshii mono (hoshii mama) Everything you want (the way you want it)
ゼンブ?(ゼンブ!)ゼンブ?(ゼンブ!) Zenbu? (zenbu!) zenbu? (zenbu!) Everything? (Everything!) Everything? (Everything!)
さぁ! Saa! Come on!

Welcome to――
豪奢なドレス 瀟洒なリップ Gousha na doresu sousha na rippu Elaborate dresses, and elegant make-ups.
貴女の地獄へ クラブ=マジェスティ  Anata no jigoku e kurabu majesutii This is your hell, Club Majesty.
歓迎さ強欲の君 私は召使(バトラー) Kangei sa gouyoku no kimi watashi wa batoraa I’ll welcome you with open arms, my greedy lady. Let me be your butler.
どうぞ総統(フューラー)神様(ジーザス) Douzou fyuraa mo jiizasu mo Please go ahead and choose your victim, be they the fuhrer or Jesus.
剥ぐなり吊るなり思いどおり Hagunari tsurunari omoidoori I shall skin them or hang them up, whichever you want.
ご命令はなぁに? Go meirei wa naani? What is your command?

Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
現金(キャッシュ)はベストフレンド kyasshu wa besuto furendo Cash is your best friend.

お星様望むだけ Ohoshisama nozomu dake Surrounded by as much money as they wanted,
降り注ぐ銀貨に囲まれて Furisosogu ginka ni kakomarete like the number of stars in the sky,
家族は幸せに暮らしました―― Kazoku wa shiawase ni kurashimashita her family lived happily ever after――
またご冗談ばかり 死んだよ全員 Mata gojoudan bakari shinda yo zennin My, how you love to jest. They’ve died, all of them.

それが Money 誰の Money? Sore ga money dare no money That’s money, but whose money?
百倍&複利『慈愛(グレイス)ナイトメアコース』 Hyaku bai fukuri gureisu naitomea koosu Let me show you our “Grace Night Plan,” with compound interest and 100x rate.
借りたら返すのが誠意でしょう? Karitara kaesu no ga seii deshou Any honest and upright person would return what they borrow, right?
またのご利用を Thank you!! Oh!! シェイクハンド Mata no go riyou o thank you oh sheiku hando I hope you’ll employ our service again. Thank you!! Oh!! Let’s shake hands!

本日もようこそ ご案内"ショウタヰム" Honjitsu mo youkoso go annai shoutawimu Welcome, once again. Let me show you the way.

(絶対公平取引) (Zettai kouhei torihiki) (The transactions will be completely fair)
(魂売ったり買ったり) (Tamashii uttari kattari) (We deal in both buying and selling souls.)
(願ったりそして叶ったり) (Negattari soshite kanattari) (You can name your wishes, and they’ll come true.)
(奪ったりもっと奪われたり) (Ubattari motto ubawaretari) (Taking from others, to have more taken from yourself.)

止められない?(止められない!) Tomerarenai? (tomerarenai!) It’s unstoppable? (Unstoppable!)
モット?(モット!)モット?(モット!) Motto? (motto!) motto? (motto!) You want more? (More!) More? (More!)
さぁ! Saa! Come on!

Welcome to――
煌く(グラス) 注げよ生命(ライフ) Kirameku gurasu sosoge yo raifu Let me pour some life into your glimmering glass.
奈落の聖域 クラブ=マジェスティ Naraku no seiiki kurabu majesutii This place here is Club Majesty, in the deepest realm of hell.
ボトル "羨望" "失望" "絶望" Botoru senbou shitsubou zetsubou We have bottles of “Envy,” “Disappointment,” and “Despair.”
どこから空けましょう Doko kara akemashou Which shall I open first?
どうぞ貴女がルール 知らなきゃフール Douzo anata ga ruuru shiranakya fuuru Please go ahead, since you make the rules. If you have no idea, then you’re a fool.
弱虫泣き虫隠してあげる Yowamushi nakimushi kakushite ageru It’s ok, you can be a coward or a crybaby or whatnot; I’ll cover up for you.
そっと囁いて? Sotto sasayaite So whisper your command in my ears?

Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
現金(キャッシュ)はホワイトナイト kyasshu wa howaitonaito Cash is your white knight.

(絶対公平取引) (Zettai kouhei torihiki) (The transactions will be completely fair)
(魂売ったり買ったり) (Tamashii uttari kattari) (We deal in both buying and selling souls.)
(願ったりそして叶ったり) (Negattari soshite kanattari) (You can name your wishes, and they’ll come true.)
(奪ったりもっと奪われたり) (Ubattari motto ubawaretari) (Taking from others, to have more taken from yourself.)

足りない?(足りない!) Tarinai? (tarinai!) It’s not enough? (Not enough!)
チョット?(チョット!)チョット?(チョット!) Chotto? (chotto!) chotto? (chotto!) A little more? (A little more!) A little more? (A little more!)
モット?(モット!)モット?(モット!) Motto? (motto!) motto? (motto!) You want more? (More!) More? (More!)
ゼンブ?(ゼンブ!)ゼンブ?(ゼンブ!) Zenbu? (zenbu!) zenbu? (zenbu!) You want all of it? (All of it!) All of it? (All of it!)
オーライ!! Oorai!! All right!

もしかして 愛だとか情だとか Moshikashite ai da toka jou da toka Please don’t tell me you believe
粗悪な擬い物 信じてらっしゃる? Soaku na mogai mono shinjiterassharu in those pathetically made-up notions of love and feelings and whatnot?
森羅万象裏切らないのはやっぱり Shinrabanshou uragiranai no wa yappari Out of everything in this universe, the only thing that’d never betray you
「カネでしょう?」 Kane deshou “is of course money, right?”
ウソツキもお喋りも Usotsuki mo oshaberi mo Habitual liars and idle talkers
縫われた嘴で祈るしかないのさ Nuwareta kuchibashi de inoru shikanai no sa can only pray with their beaks seamed shut.
一体誰に? Ittai dare ni? But to whom?

苦しみを慈しみを Kurushimi o itsukushimi o I shall bring along all of your agony and loving-kindness
貴女の地獄へ クラブ=マジェスティ Anata no jigoku e kurabu majesutii to Club Majesty, your personal hell.
呷るほど豊かになれる万能エーテル Aoru hodo yutaka ni nareru bannou eeteru Have some of this omnipotent ether, which refills itself the more you consume.
Cheers! Cheers! キャッシュ Cheers cheers kyasshu Cheers! Cheers! Cash!
心ユくまで御悦しみいただけましたでしょうか? Kokoro yukumade otanoshimi itadakemashita deshou ka Were you able to enjoy yourself to the fullest?
では御支払いを Dewa oshirahai o Well then, please hand over your payment.

Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
It is "ショウタヰム" It is shoutawimu It’s “show time”!

Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
Da-Da-Du-La-Da-Da-Du-La
現金(キャッシュ)はベストフレンド kyasshu wa besuto furendo Cash is your best friend.

English translation by Hazuki no Yume

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links