FANDOM


Caphatcrowd
Song title
"クラウド・アンド・ノイズ"
Romaji: Kuraudo ando Noizu
English: Crowd and Noise
Original Upload Date
Oct.24.2018
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
caphat (music, lyrics, illust, video)
Views
47,000+ (NN), 24,000+ (YT), 2,100+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
壊してしまえ。壊してしまえ。 kowashite shimae. kowashite shimae. I'll destroy it. I'll destroy it.
縋ってしまった憧憬(しょうけい)sugatte shimatta shoukei o The admiration I was desperate for
棄ててしまえ。棄ててしまえ。 sutete shimae. sutete shimae. I'll abandon it. I'll abandon it.
虚構と嗚咽の向こう―― kyokou to oetsu no mukou— what's beyond fiction and tears

ああ aa Ah

文学とサスペンス輪舞曲(ロンド) bungaku to sasupensu rondo Literature and suspense waltz together
“表彰台” “ドッペル” “フィクション” "hyoushoudai" "dopperu" "fikushon" "Winner's podium" "Double" "Fiction"
その答案は何点だ?何点だ? sono touan wa nanten da? nanten da? How many points did those answers get? How many?
疑いたいよ utagaitai yo I want to challenge it.

案外、美學(びがく)はしょうもないもんな angai, bigaku wa shoumonai mon na Surprisingly, aesthetics are worthless
ただしょうがないもんな tada shouganai mon na Just worthless
溢れ出す“嘘”を詠う afuredasu "uso" o utau All they sing of are "lies"

藝術なんかで終れるなら geijutsu nanka de owareru nara In the end, you don't need
転がったロープも必要はないだろう? korogatta roopu mo hitsuyou wa nai darou? a rolled up rope for it to be art, right?

机上の血を拭ってでも kijou no chi o nugutte demo Even if I have to wipe blood off my desk
君に“敬意”を払おう kimi ni "keii" o haraou I will pay my "respects" to you
歪んでしまう 歪んでしまう yugande shimau yugande shimau I'll warp it. I'll warp it.
溶かした感情は tokashita kanjou wa My dissolved feelings
酷く濁っていた hidoku nigotte ita were a hideous muddy mess

だから バイバイバイ dakara baibaibai So bye-bye-bye
みんな バイバイバイ minna baibaibai Everyone bye-bye-bye
真っ赤なインクで全部染め上げて makka na inku de zenbu someagete A deep red ink bleeds over everything
“My name is”を粉々に "My name is" o konagona ni I want to break "My name is"
したい したい したいからさあ shitai shitai shitai kara saa into pieces, into pieces, into pieces so

あい アイ 愛なんて ai ai ai nante There's no love love love
ない ない ない nai nai nai at all all all
世界をずっと睨みつけながら sekai o zutto niramitsuke nagara I'll always be scowling at the world
叫ぶだろう嘆くだろう sakebu darou nageku darou screaming, grieving
箱庭の中でさ hakoniwa no naka de sa I'll stay in my miniature garden

世界の絶命(おわり)まで sekai no owari made until the end of the world

嫌い嫌い嫌い嫌い kirai kirai kirai kirai I hate hate hate hate
嫌い嫌い嫌い嫌い kirai kirai kirai kirai hate hate hate hate
存在 劣等 本能 sonzai rettou honnou my existence, inferiority and instincts
半透明 脳 I know. hantoumei nou I know. the translucence, in my mind, I know

いないいないいないいない inai inai inai inai There's no no no no
いないいないいないいない inai inai inai inai There's no no no no
惰性した未来は要らないだろう? dasei shita mirai wa iranai darou? need for a habitualized future, right?

捻くれた時代で、ただ hinekureta jidai de, tada In these twisted times, I just want
謳っていたいのさ“カルディア” utatte itai no sa karudia to sing praises to Chaldea
クラウド・アンド・ノイズ クラウド・アンド・ノイズ kuraudo ando noizu kuraudo ando noizu Crowd And Noise, Crowd And Noise
融かした感情は tokashita kanjou wa My melted feelings
(あか)く どろッとした akaku doro tto shita were a sloppy red mess

笑えるのなら、そうしたさ。 waraeru no nara, soushita sa. If I could laugh, I would.
吐き出せるなら、そうしたさ。 hakidaseru nara, soushita sa. If I could let everything out, I would.
嗚呼、盲目な人生だ。 aa, moumoku na jinsei da. Ahh, what a reckless life.
欠落の美徳、この“(めい)”は ketsuraku no bitoku, kono "mei" wa This virtueless "fate" is
お終い 終い 終い oshimai shimai shimai now over. over. over.

バイバイバイ baibaibai Bye-bye-bye
みんな バイバイバイ minna baibaibai Everyone bye-bye-bye
真っ赤なインクで全部染め上げて makka na inku de zenbu someagete A deep red ink bleeds over everything
“My name is”を粉々に "My name is" o konagona ni I want to break "My name is"
したい したい したいからさあ shitai shitai shitai kara saa into pieces, into pieces, into pieces so

あい アイ 愛なんて ai ai ai nante There's no love love love
ない ない ない nai nai nai at all all all
世界をずっと恨み続けてた sekai o zutto uramitsuzuketeta I always scowled at the world
ジレンマの泪は jirenma no namida wa I teared up at the dilemma
理性を枯れさせた risei o karesaseta of my sense rotting away

壊してしまえ 壊してしまえ kowashite shimae kowashite shimae I'll destroy, I'll destroy
縋ってしまった憧憬を sugatte shimatta shoukei o the admiration I was desperate for
棄ててしまえ 棄ててしまえ sutete shimae sutete shimae I'll abandon it. I'll abandon it.
虚構と嗚咽の向こう―― kyokou to oetsu no mukou— what's beyond fiction and tears

もう いないいないいない mou inai inai inai No one's here, anymore more more
皆、 いないいないいない minna, inai inai inai Everyone's gone gone gone
どいつもこいつも全部籠の中 doitsu mo koitsu mo zenbu kago no naka They're all in cages
ジ・エンドロール 踊ろう ji endorooru odorou It's the endroll, let's dance
“此処じゃない、何処か”でさ。 "koko ja nai, dokoka" de sa. "somewhere other than here."

“ボク”を壊すまで "boku" o kowasu made until "I" am destroyed

English Translation by Spicy Sweets

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.