![]() | |||
Song title | |||
"クラウドライダー" English: Cloud Rider | |||
Original Upload Date | |||
February 7, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
350,000+ (NN), 180,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (IAPROJECT) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
遠い記憶に埋もれて錆びた地図 | tooi kioku ni umorete sabita chizu | The rusted map buried in my distant memories, |
3つ電車を乗り継ぎ着いた街 | mitsu densha o noritsugi tsuita machi | Changing trains 3 times, I reached town |
これが渋谷の雑踏なのか | kore ga shibuya no zattou na no ka | Is this the bustle of Shibuya? |
いつかのキミなら滲んで消えた | itsuka no kimi nara nijinde kieta | The you from some time blurred and disappeared |
同じ顔して歩けばモンスタァ | onaji kao shite arukeba monsutaa | If a monster walks making the same face, |
あの店はもうどこかに消えちゃった | ano mise wa mou dokoka ni kiechatta | That shop has already disappeared somewhere |
タイムカプセル引っ張り出して | taimu kapuseru hippari dashite | Taking out my time capsule, |
てのひらで転がし眺めてる | tenohira de korogashi nagameteru | I roll it in the palm of my hand, gazing at it |
「それ、いつの話?」 鏡に聞いても無表情で | "sore, itsu no hanashi?" kagami ni kiite mo muhyoujou de | "That’s, a story from when?" I ask the mirror, but it remains emotionless |
記憶 夢 途切れ途切れ 7年前は昨日だよ | kioku yume togire togire nana nen mae wa kinou da yo | Memories, dreams disconnect, 7 years ago is yesterday |
時を越えて いまキミに会いに来た | toki o koete ima kimi ni ai ni kita | Crossing through time, I immediately came to meet you |
上っ面を滑る滑る感情 煮詰まり詰まる愛情 | uwattsura o suberu suberu kanjou nitsumari tsumaru aijou | Feelings slipping, slipping through surfaces, Feelings packed at a standstill |
彼方に光る雲の隙間から フワフワの現実が見切れたら | kanata ni hikaru kumo no sukima kara fuwafuwa no genjitsu ga mikiretara | From the opening in the clouds shining beyond, If I give up this light reality |
褪せる褪せる願望 目隠し隠す本当 | aseru aseru ganbou mekakushi kakusu hontou | Fading, fading wishes, The concealed truth |
誰もがそうギリギリのクラウドライダー | daremo ga sou girigiri no kuraudo raidaa | Anyone else is, yes, a last moment cloud rider |
ふたりひそかに交わした口約束 | futari hisoka ni kawashita kuchi yakusoku | The two of us secretly promised out loud |
空で歌えるあの日の流行り唄 | sora de utaeru ano hi no hayari uta | We could sing that day’s popular songs from memory |
これが地元の葛藤だから | kore ga jimoto no kattou dakara | Because this is a local conflict, |
逃げ出せるチャンスは一度だけ | nigedaseru chansu wa ichido dake | There’s only one chance to escape |
「つぎ、いつ帰るの?」 電話の問いにも無反応で | "tsugi, itsu kaeru no?" denwa no toi ni mo mu hannou de | "When’s the next time you’ll come back?" I don’t have a response to the question |
細い 糸 途切れ途切れ 作り話は自由だね | hosoi ito togire togire tsukuribanashi wa jiyuu da ne | The thin string is cut, This made-up story is freedom, isn’t it? |
時を越えて いまキミに会いに来た | toki o koete ima kimi ni ai ni kita | Crossing through time, I immediately came to meet you |
胸の中巡り巡る空想 歪んで歪(ひず)む衝動 | mune no naka meguri meguru kuusou yugande hizumu shoudou | Daydreams spinning, spinning in my chest, Warped, distorted, impulses |
彼方に光る雲の隙間から フワフワの現実が見切れたら | kanata ni hikaru kumo no sukima kara fuwafuwa no genjitsu ga mikiretara | From the opening in the clouds shining beyond, If I give up this light reality |
戻る戻る反応 眼差し射抜く深層 | modoru modoru hannou manazashi inuku shinsou | A response is returned, returned, Depth piercing your gaze |
誰もがそうギリギリのクラウドライダー | daremo ga sou girigiri no kuraudo raidaa | Anyone else is, yes, a last moment cloud rider |
見たことのない笑顔で泣く | mita koto no nai egao de naku | I cry with a smile that hasn’t been seen |
人に言えない話 増えたかな? | hito ni ienai hanashi fueta kana? | Are unspeakable stories multiplying within people? |
祈りと逆走していくリアリティ | inori to gyakusou shite iku riariti | With prayers, reality runs in reverse |
驚くことにそれでもキミは僕の特別のままだ | odoroku koto ni soredemo kimi wa boku no tokubetsu no mama da | Surprisingly, even so, you are special to me |
時を越えて いまここに会いに来た | toki o koete ima koko ni ai ni kita | Crossing through time, I immediately came to meet you |
上っ面を滑る滑る感情 煮詰まり詰まる愛情 | uwattsura o suberu suberu kanjou nitsumari tsumaru aijou | Feelings slipping, slipping through surfaces, Feelings packed at a standstill |
彼方に光る雲の隙間から フワフワの現実が見切れたら | kanata ni hikaru kumo no sukima kara fuwafuwa no genjitsu ga mikiretara | From the opening in the clouds shining beyond, If I give up this light reality |
褪せる褪せる願望 目隠し隠す本当 | aseru aseru ganbou mekakushi kakusu hontou | Fading, fading wishes, The concealed truth |
誰もがそう彷徨う僕さえも いまキミに会いに来た | daremo ga sou samayou boku sae mo ima kimi ni ai ni kita | Anyone else is, yes, lost, even I, |
胸の中巡り巡る空想 歪んで歪(ひず)む衝動 | mune no naka meguri meguru kuusou yugande hizumu shoudou | I immediately came to meet you, Daydreams spinning, spinning in my chest, Warped, distorted, impulses |
彼方に光る雲の隙間から フワフワの現実が見切れたら | kanata ni hikaru kumo no sukima kara fuwafuwa no genjitsu ga mikiretara | From the opening in the clouds shining beyond, If I give up this light reality |
戻る戻る反応 眼差し射抜く深層 | modoru modoru hannou manazashi inuku shinsou | A response is returned, returned, Depth piercing your gaze |
誰もがそうギリギリのクラウドライダー | daremo ga sou girigiri no kuraudo raidaa | Anyone else is, yes, a last moment cloud rider |
English translation by Coleena Wu