Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"キルミーダーリン"
Romaji: Kiru Mii Daarin
English: Kill Me Darling
Original Upload Date
October 22, 2023
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
REISAI:
Yopi (arrangement, mix, mastering)
Sanagara Sakana (music, lyrics, illustration)
Aise Manami (video)
Views
4,100+ (NN), 27,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
最低な夜に必要なのは saitei na yoru ni hitsuyou nano wa What I need on this terrible night
シガレットとウイスキーと shigaretto to uisukii to is a cigarette and whiskey
それからあなた sore kara anata and then you
大抵朝にはいつものように taitei asa ni wa itsumo no you ni Once morning comes
善人でペテン師な僕に戻れる zennin de petenshi na boku ni modoreru I’m back to being the virtuous swindler I always was

あんたはいつでも健康 anta wa itsu demo kenkou You’re always so wholesome
僕はずっとずっと不健康 boku wa zutto zutto fukenkou I never, ever am
身勝手な嫉妬の応酬 migatte na shitto no oushuu A selfish reply of jealousy
cuz I want you……
damm it!

ねえ嘘なんでしょ気づいてるよ nee uso nan desho kizuiteru yo You’re lying, aren’t you. I can tell
キルミーダーリン kiru mii daarin Kill me darling

即効性のあるその魔法で sokkousei no aru sono mahou de With that instantaneous magic,
再起不能にして saiki funou ni shite make me unable to recover
(ダーリンおねがい) (daarin onegai) (Darling, please)
ちょっと癖のあるその笑顔で chotto kuse no aru sono egao de With that peculiar smile of yours
みんなを夢中にさせないで minna o muchuu ni sasenaide Please don’t captivate everyone

ダーリンキルミーダーリン daarin kiru mii daarin Darling, kill me darling
怒ってごめんね okotte gomen ne Sorry for getting upset
(離さないで) (hanasanaide) (Don’t let go)
ダーリンキルミーダーリン daarin kiru mii daarin Darling, kill me darling
売れっ子のあなたに朦朧中…… urekko no anata ni mourouchuu…… I’m in a daze because of you, everyone’s favorite…

そうですかもういいです sou desu ka mou ii desu Oh really, then nevermind
言っちゃった僕のジーザス icchatta boku no jiizasu I said it now, my Jesus
歯止め効かないんです hadome kikanai ndesu The brakes don’t work
あなたが必要なんです anata ga hitsuyou nan desu I need you
Q.「win-winですよね?」 Q. "win-win desu yo ne?" Q: “Isn’t it a win-win situation”
A.「win-winです」 A. "win-win desu" A: “It is a win-win situation”
とか言い聞かすけど億劫です toka iikikasu kedo okkuu desu We say to each other, but it’s so annoying
知らない知らないファンデーションの香り shiranai shiranai fandeeshon no kaori There’s the smell of a foundation I don't recognize

なんだか本当に最高 nandaka hontou ni saikou It’s, like, really the best
こんな絶頂どうしよう konna zecchou doushiyou What can I do with this kind of climax
余韻に浸っていたいのに yoin ni hitatte itai no ni I’m lingering in the aftertaste, but
You say want you...
damm it!
君らの想像以上に kimira no souzou ijou ni More than you all could ever think,
僕らずっとずっと不健全 bokura zutto zutto fukenzen We’re never ever wholesome
そんなに気になっちゃうなら sonna ni ki ni nacchau nara If you’re curious,
「見せてあげましょうか?」 "misete agemashou ka?" “Shall I show you?”

ねえそうなんでしょ気づいてるよ nee sou nan desho kizuiteru yo That’s how it is, I can tell
ねえ嘘なんでしょ気づいてるよ nee uso nan desho kizuiteru yo You’re lying, aren’t you. I can tell
キルミーダーリン kiru mii daarin Kill me darling

ダーリンキルミーダーリン daarin kiru mii daarin Darling, kill me darling
怒ってごめんね okotte gomen ne Sorry for getting upset
(離さないで) (hanasanaide) (Don’t let go)
ダーリンキルミーダーリン daarin kiru mii daarin Darling, kill me darling
売れっ子のあなたと今夜もランデブー urekko no anata to kon'ya mo randebuu Another rendezvous tonight with you, everyone’s favorite
面倒な僕をゆるして mendou na boku o yurushite Forgive me for being a pain
いつかちょっと思い出して itsuka chotto omoidashite Think of me sometimes
売れっ子のあなたに朦朧中 urekko no anata ni mourouchuu I’m in a daze because of you, everyone’s favorite

らーらーらららら raaraaraararara Lalalalalala

ダーリンおねがい daarin onegai Darling, please
みんなを夢中にさせないでね minna o muchuu ni sasenaide ne Please don’t captivate everyone

English translation by meeema

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement