![]() | |||
Song title | |||
"キラキラキラ" Romaji: Kirakirakira English: Spark-Sparkling | |||
Original Upload Date | |||
August 11, 2023 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ayase (music, lyrics)
| |||
Views | |||
17,000+ (NN), 442,000+ (YT), 1,800+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ちっちゃいため息が | chicchai tameiki ga | A tiny sigh is |
チクタク曇らせてくmirror 今 | chikutaku kumoraseteku mirror ima | clouding the mirror with a tick-tock. Now, |
拭き取った隙間 | fukitotta sukima | in the opening I’ve made by wiping it up, |
映る瞳から | utsuru hitomi kara | from my reflected eyes is a |
キラキラキラ | kirakirakira | spark-sparkle |
背中にぶつかった | senaka ni butsukatta | Someone’s words |
誰かの言葉に | dareka no kotoba ni | hit me in the back |
立ち眩んでいた | tachikurande ita | and I was lightheaded |
散らかる部屋で点けた | chirakaru heya de tsuketa | The little light I turned on in my messy room, |
切れかけの小さな灯りが | kirekake no chiisana akari ga | on the verge of cutting out, |
チラチラチラ | chirachirachira | was flick-flickering |
洗濯物は溜まる | sentakumono wa tamaru | Laundry piles up |
歯磨き粉は切れる | hamigakiko wa kireru | Toothpaste is used up |
2ヶ月前の未読 | nikkagetsu mae no midoku | Unread texts from two months ago |
ダンボールのままの荷物 | danbooru no mama no nimotsu | Stuff still packed in boxes |
やる気がある日は | yaruki ga aru hi wa | On days when I’m motivated |
やる気が無い日より | yaruki ga nai hi yori | I’m more motivated |
やる気がある | yaruki ga aru | than on days when I’m not motivated |
やる気が無い日は | yaruki ga nai hi wa | On days when I’m not motivated |
本当に何もできない | hontou ni nani mo dekinai | I really can’t do anything |
ドロドロの気持ちを | dorodoro no kimochi o | Now and then, I rinse off |
たまに洗い流して | tama ni arainagashite | this ugly feeling |
なんとか生きてる | nantoka ikiteru | and somehow live |
騙し騙しそれでも | damashi damashi soredemo | I coax myself carefully, and even so |
いつか夢見た景色が | itsuka yumemita keshiki ga | the scenery I dreamed of the other day |
キラキラキラ | kirakirakira | was spark-sparkling |
眠たい眠たいのよdarling | nemutai nemutai no yo darling | I want to sleep, I want to sleep, darling |
もう少しだけdiving | mou sukoshi dake diving | Just a little more diving |
行けない行けないもう堪忍 | ikenai ikenai mou kannin | I can’t go, I can’t go, forgive me already |
子供のように駄々こねても | kodomo no you ni dadakonete mo | Even when I threw a tantrum like a child, |
やってくる | yatte kuru | I would still do it |
支度するbut bad | shitaku suru but bad | I make arrangements, but bad |
気持ちはblue | kimochi wa blue | I’m feeling blue |
上手に笑えないなら | jouzu ni waraenai nara | If I can't laugh in a convincing way, then |
さよなら | sayonara | goodbye |
代わりはいるから | kawari wa iru kara | Because there’ll be someone to replace me |
誰かといる日は | dareka to iru hi wa | I feel better |
一人きりの日より | hitorikiri no hi yori | on a day spent with someone |
元気がある | genki ga aru | than a day spent all on my own |
でも家に帰るとまた | demo ie ni kaeru to mata | But when I go back to my house again, |
どうしてか涙が出る | doushite ka namida ga deru | why do I start to cry? |
背中にぶつかった | senaka ni butsukatta | Someone’s words |
誰かの言葉に | dareka no kotoba ni | hit me in the back |
嫌気がさして | iyake ga sashite | I’m fed up |
何もかも捨て去って | nanimokamo sutesatte | and throw anything and everything away |
しまいたくなる日もあるけど | shimaitaku naru hi mo aru kedo | It’s another day I want to bring to an end, but |
ドロドロの気持ちを | dorodoro no kimochi o | Now and then, I rinse off |
たまに洗い流して | tama ni arainagashite | this ugly feeling |
なんとか生きてる | nantoka ikiteru | and somehow live |
見上げた星は今日も | miageta hoshi wa kyou mo | Today, too, hidden by the town’s lights, |
街の灯りに隠れ | machi no akari ni kakure | the stars I looked up at |
チラチラチラ | chirachirachira | were flick-flickering |
気持ちよく生きたいな | kimochiyoku ikitai na | I want to live with good feelings |
そのためにたまに | sono tame ni tama ni | In order to do that, now and then, |
無理する日もあるけど | muri suru hi mo aru kedo | even on days that feel impossible, |
どこかにいるあなたが | dokoka ni iru anata ga | when you, who are out there somewhere, |
たった一言 | tatta hitokoto | merely give me |
褒めてくれたら | homete kuretara | a few words of praise, |
いつの間にかこの日々も | itsunomanika kono hibi mo | before I know it, these days, too, |
キラキラキラ | kirakirakira | are spark-sparkling |
English translation by Aceredshirt13, with edits by Violet
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- The Orchard - Streaming
Unofficial[]