Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"キラキラ☆カプセル"
Romaji: Kirakira ☆ Kapuseru
English: Twinkle☆Capsule[1]
Original Upload Date
April 30, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics, illustration)
Views
120,000+ (NN), 4,900+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / Bandcamp Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
めまいだ ピカピカ memai da pikapika I feel so dazzlingly dizzy
やっと まともになれる yatto matomo ni nareru But I'll be normal at last
みんなの前では minna no mae de wa I was always looking down
目を伏せてばかりいた me o fusete bakari ita In their presence
何故そこで笑うの naze soko de warau no What are you laughing at?
何故そこで怒るの naze soko de okoru no What are you angry at?
何故そこで泣くの naze soko de naku no What are you crying over?
全然ピンとこなかった zenzen pinto konakatta I couldn't get anything about those people

そして浮世離れした soshite ukiyobanare shita So I went
甘葛絡まる研究所の amazura karamaru kenkyuujo no To the remote ivy-covered lab
醜い鼻の博士から minikui hana no hakase kara where the doctor with the ugly nose lives
2000円札を5000枚揃えて買った nisen'en-satsu o gosenmai soroete katta I bought the capsules for 5000 two-thousand-yen bills;
玉虫色に輝く 小さなカプセル tamamushiiro ni kagayaku chiisana kapuseru The small dazzling iridescent capsules

キラキラ☆カプセル kirakira kapuseru Twinkle capsules
夢にまでみた カプセル yume ni made mita kapuseru I've even dreamed of them!
こいつを飲み込めば koitsu o nomikomeba If I could just take them,
みんなの仲間になれる minna no nakama ni nareru I could get along with people
キラキラ 輝く kirakira kagayaku To walk hand in hand
新世界と手をつなぎあうために shinsekai to te o tsunagiau tame ni With the brilliant new world,
寂しさのしっぽ切って samishisa no shippo kitte I could cut the tail of loneliness
まともな自分を作り上げるために matomo na jibun o tsukuriageru tame ni And make up a normal character of me

耳鳴り ギザギザ miminari gizagiza My ears are roughly ringing,
やっと まともになれる yatto matomo ni nareru But I'll be normal at last
私が喋り出すと watashi ga shaberidasu to Whenever I spoke,
みんな必ず黙った minna kanarazu damatta People became silent
みんなが思う「正しい」は minna ga omou "tadashii" wa What they call "right"
それはそれは正しく sore wa sore wa tadashiku Was rightly "right" itself
私の思う「正しい」は watashi no omou "tadashii" wa What I call "right"
見て見ぬふりされる mite minu furi sareru Was always just ignored

用法は口から飲み込まず youhou wa kuchi kara nomikomazu "The capsules are not oral medicine
心の隙間から飲み込み kokoro no sukima kara nomikomi You must take them through cracks in your mind"
用量は自分の気がすむまで youryou wa jibun no ki ga sumu made "The dose is as much as you feel satisfied"
やっと平気な顔をしている理由がわかる yatto heiki na kao o shite iru riyuu ga wakaru They'd tell me the reason why those people are so calm;
一度わかったら ichido wakattara Once I understand,
もう二度と戻れないけれど mou nidoto modorenai keredo I'll never be able to go back, though

キラキラ☆カプセル kirakira kapuseru Twinkle capsules
通販じゃ買えない カプセル tsuuhan ja kaenai kapuseru Which are never sold by mail order
不安の雲は霧散し fuan no kumo wa musan shi They've cleaned the fuzz out of my head
震えがやっと収まった furue ga yatto osamatta And stopped the trembling of my body
キラキラ 瞳も玉虫色に輝きはじめる kirakira hitomi mo tamamushiiro ni kagayaki hajimeru Twinkle twinkle, my eyes started sparkling in iridescent!
幻覚が見えそうで見えない genkaku ga miesou de mienai I almost saw, but never saw an illustrationion
ごく健全な治療薬 goku kenzen na chiryou yaku Because they're legal remedies!

キラ キラ キラ キラ kira kira kira kira Twinkle twinkle twinkle twinkle

カプセルを飲み込んでから見た kapuseru o nomikonde kara mita After I took the capsules,
世界は少し狭くなって sekai wa sukoshi semaku natte The world became smaller,
不都合な現実は futsugou na genjitsu wa An awkward reality
右から左へ通り過ぎていった migi kara hidari e toorisugite itta just went by,
願ったりの偏見なら疑いもせず negattari no henken nara utagai mo sezu Now I could easily take in
簡単に飲み込んで kantan ni nomikonde Adequate stereotypes
無自覚な差別の意識に悩まずに mujikaku na sabetsu no ishiki ni nayamazu ni My unconscious discrimination doesn't suffer me anymore
やっとわたしはまともになった yatto watashi wa matomo ni natta At last, I'm normal now

そしてまともな soshite matomo na And now, I can get along
みんなとやっと溶け込んで minna to yatto tokekonde With normal people
深い孤独の病を完治させた fukai kodoku no yamai o kanchi saseta My disease of loneliness has been cured
だけど 誰彼 よく見ると dakedo dare kare yoku miru to But I found
玉虫色の瞳だ tamamushiiro no hitomi da everyone has
みんな全員 minna zenin iridescent eyes
博士のカプセルを買っていた hakase no kapuseru o katte ita Everyone's bought the capsules from the doctor
綺麗でキラキラのカプセルを買っていた kirei de kirakira no kapuseru o katte ita Everyone's bought the glittering twinkle capsules!

English translation by KataGatar

Translation Notes

  1. Can also be translated as "Killer Killer Capsule".

External Links

Unofficial

Advertisement