! | Warning: This song contains explicit elements (Gore, Kidnapping); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"キヨミの無気力" Romaji: Kiyomi no Mukiryoku Official English: Kiyomi's Apathy | |||
Original Upload Date | |||
Feb 22, 2024 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
TsuiokuPii (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
200+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
いつからここにいるのですか? | itsu kara koko ni iru no desu ka? | How long have you been here? |
約2年ぶりでした | yaku ninenburi deshita | It's been about 2 years |
鎖が私をここに縛り付けているねよ | kusari ga watashi o koko ni shibaritsukete iru ne yo | Chains keep me here |
空の色を思い出せない | sora no iro o omoidasenai | I can't remember the color of the sky |
時の味を思い出せない | toki no aji o omoidasenai | I can't remember the taste of time |
逃げ場のないアンダーグラウンドコンプレックス | nigeba no nai andaaguraundo konpurekkusu | An underground complex with no escape |
涙 涙 | namida namida | tears tears |
私の不注意が原因です | watashi no fuchuui ga gen'in desu | It's because of my carelessness |
お前お前解けてください | omae omae tokete kudasai | You, you, untie me |
鉄の鎖を断ち切るよね | tetsu no kusari o tachikiru yo ne | You'll break the iron chains, don't you? |
お前は私の皮膚でそれらを縛った | omae wa watashi no hifu de sorera o shibatta | You bound them with my skin |
今までどうやって生き延びてきたんだろう? | ima made dou yatte ikinobite kita ndarou? | How have I survived all this time? |
ドアの壊れるとで逃げ出したい | doa no kowareru to de nigedashitai | I want to run away when the door breaks |
モルヒネが血管に入った | moruhine ga kekkan ni haitta | morphine entered the bloodstream |
少なくとも苦しまない | sukunaku to mo kurushimanai | At least you won't suffer |
気管は金属製 | kikan wa kinzokusei | The trachea is made of metal |
「強く引っ張ればないよ」 | "tsuyoku hippareba nai yo" | "Not if you pull hard enough" |
この男は天才だった | kono otoko wa tensai datta | This man was a genius. |
大天才でしたよ | daitensai deshita yo | He was a great genius. |
私は実験の失敗者 | watashi wa jikken no shippaisha | I'm a failed experiment. |
時間は止まっていない | jikan wa tomatte inai | Time hasn't stood still. |
涙 涙 | namida namida | Tears. Tears. |
私の不注意が原因です | watashi no fuchuui ga gen'in desu | It was my carelessness. |
お前お前解けてください | omae omae tokete kudasai | You, you, untie me. |
鉄の鎖を断ち切るよね | tetsu no kusari o tachikiru yo ne | You'll break the iron chains, don't you? |
お前は私の皮膚でそれらを縛った | omae wa watashi no hifu de sorera o shibatta | You bound them with my skin |
今までどうやって生き延びてきたんだろう? | ima made dou yatte ikinobite kita ndarou? | How have I survived all this time? |
ドアの壊れるとで逃げ出したい | doa no kowareru to de nigedashitai | I want to run away when the door breaks |
お前お前解けてください | omae omae tokete kudasai | You, you, untie me. |
鉄の鎖を断ち切るよね | tetsu no kusari o tachikiru yo ne | You'll break the iron chains, don't you? |
お前は私の皮膚でそれらを縛った | omae wa watashi no hifu de sorera o shibatta | You bound them with my skin |
今までどうやって生き延びてきたんだろう? | ima made dou yatte ikinobite kita ndarou? | How have I survived all this time? |
ドアの壊れるとで逃げ出したい | doa no kowareru to de nigedashitai | I want to run away when the door breaks |