! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"キョーカ*99" Romaji: Kyouka*99 English: Offering Flowers *99 | |||
Original Upload Date | |||
October 18, 2011 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki Nekomura Iroha and Kagamine Rin (chorus) | |||
Producer(s) | |||
No-H (music, lyrics) Mitsubachi (lyrics) Yoneshakku (illustration) | |||
Views | |||
13,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
おおみそかじゃないのに おおそうじ | Oomisoka ja nai no ni oosouji | Though it's not the last day of the year, we're cleaning up the house |
にちようびじゃないのに パパはおやすみ | Nichiyoubi ja nai no ni papa wa oyasumi | Though it's not Sunday, Papa is not at work |
ママはおおいそがし | Mama wa ooisogashi | Mama is very busy |
これがいって これがいらない | Kore ga itte kore ga iranai | I need this, I don't need that |
「せいじかはしってたみたいだ」と | "Seijika wa shitteta mitai da" to | "Politicians seem to have known it" |
いいんちょうはいうけど なんでわかるの | Iinchou wa iu kedo nande wakaru no | The chairperson says so, but how can he know that? |
みんなおおいそがし | Minna ooisogashi | Everyone is very busy |
これがいって これがいらない | Kore ga itte kore ga iranai | I need this, I don't need that |
あかいくつはいたくなるから | Akai kutsu wa itaku naru kara | The red shoes makes my feet ache |
みずたまスカート すこしきゅうくつ | Mizutama sukaato sukoshi kyuukutsu | The polka-dotted skirt is a bit small |
かっこわるいけど これでいいかな | Kakkowarui kedo kore de ii kana | They don't look cool, but I think they're fine |
くまさんバイバイ じゅんびはOK | Kuma-san baibai (baibai) junbi wa OK (OK) | Bye-bye, my dear bear. I'm ready. |
あしたチキュウがおわるんだって | Ashita chikyuu ga owarun datte | The Earth will come to an end tomorrow |
きゅうにいわれても ピンとこないな | Kyuu ni iwarete mo pin to konai na | As it was too sudden to be told, it's just unrealistic |
きのうシキュウされたしろいはこ | Kinou shikyuu sareta shiroi hako | White boxes were issued yesterday |
キョーカ99 | kyooka 99 kyooka 99 | Offering of flowers 99 |
かたてでもつのがせいいっぱい | Katate de motsu no ga seiippai | Holding one of them by one hand is all I can do |
おひとりさま ふたつまで | Ohitorisama futatsu made | Taking less than two per one person is permitted |
なにをいれよう? さいごのたからばこ | Nani o ireyou? Saigo no takarabako | What shall I put inside the last treasure box? |
さくらんぼのふうとうに ママのもじ | Sakuranbo no fuutou ni mama no moji | On the envelope of cherries were words written by Mama |
パパがかくしもってた あいのおてがみ | Papa kakushimotte ta ai no o te ga mi | It's a love letter from Mama, which Papa concealed |
ママにはないしょだよ | Mama ni wa naisho da yo | Saying, "Don't tell it to Mama" |
だっていって はこにつめこむ | Datte itte hako ni tsumekomu | And putting it into the box |
くろいそらにほしがぷかりか | Kuroi sora ni hoshi ga pukari ka | In the dark sky, stars float |
あしたははれかな すこししんぱい | Ashita wa hare kana sukoshi shinpai | I wonder if it will be fine tomorrow. I'm worrying a bit |
てるてるぼうずは おるすばんなの | Teruteru bouzu wa orusuban nano | Teruteru-bouzu is stay-at-home |
おうちにバイバイ じゅんびはOK | Ouchi ni baibai (baibai) junbi wa OK (OK) | Bye-bye to our house, I'm ready |
あしたチキュウがおわるんだって | Ashita chikyuu ga owarun datte | It's said the Earth will come to an end tomorrow |
どこへにげても おなじじゃないかな | Doko e nigete mo onaji ja nai kana | I think it's just the same wherever we run away |
きのうシキュウされたしろいはこ | Kinou shikyuu sareta shiroi hako | White boxes were issued yesterday, |
キョーカ99 | Kyooka 99 kyooka 99 | Offering of flowers 99 |
「おんなのこのなまえみたいね」って | "Onna no kono namae mitai ne" tte | "It sounds like a girl's name" |
ママがわらう わらう らう | Mama ga warau warau rau | Saying so, Mama laugh and laugh-laugh |
はこをひとつてばなして あたしのてをとった | Hako o hitotsu tebanashite atashi no te o totta | She puts away one of the boxes and takes my hand |
あしたチキュウがおわるんだって | Ashita chikyuu ga owarun datte | It's said the Earth will come to an end tomorrow |
きゅうにいわれても ピンとこないや | Kyuu ni iwarete mo pin to konai ya | As it was too sudden to be told, it's just unrealistic |
きのうシキュウされたしろいはこ | Kinou shikyuu sareta shiroi hako | White boxes were issued yesterday, |
キョーカ99 | Kyooka 99 kyooka 99 | Offering of flowers 99 |
もうね、おつきさま さいごだって。 | Mou ne, otsukisama saigo datte. | Now, they say this is the last chance to see the Moon |
おひとりさま ふたつまで | Ohitorisama futatsu made | Taking less than two per one person is permitted |
ぎゅうとにぎろう あたしのたからもの | Gyuu to ni girou atashi no takaramono | I'll hold my treasures firmly |
English translation by Blacksaingrain
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- voca-lyrics - Romaji Lyrics Source
- vocaloidsong - Translation Source