![]() | |||
Song title | |||
"キャンディポップじゃ笑わない" Romaji: Kyandi Poppu ja Warawanai English: I Won't Laugh at Candy Pop | |||
Original Upload Date | |||
June 26, 2019 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
YM (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
49,000+ (NN), 100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Composer's 47th song, for GUMI's 10 year anniversary. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
あっちいって愛情は | acchi itte aijou wa | Red-hot love |
僕の相変わらずな曖昧なデイズ | boku no aikawarazu na aimai na deizu | led to my constant, vague days. |
感覚を無くしちゃって | kankaku o nakushichatte | Every day, I wanted to lose my senses |
気ままに過ごしたい毎日です | kimama ni sugoshitai mainichi desu | and spend my days wilfully. |
愛想ばっか振り撒いて | aiso bakka furimaite | Sprinkling courtesies everywhere, |
笑顔で僕はちょっとづつ死んでゆく | egao de boku wa chottozutsu shinde yuku | I die, little by little, with a smile. |
大概の人は無視してる | taigai no hito wa mushi shiteru | Most people ignore me. |
愛してるなんて | aishiteru nante | “I love you…” |
うんざりです! | unzari desu! | How boring! |
恋をしようよ | koi o shiyou yo | Let’s fall in love! |
この人生にほら乾杯だ | kono jinsei ni hora kanpai da | Cheers, to this life of ours! |
涙流しきって | namida nagashikitte | Having cried all the tears you can, |
もう限界なんだろ知ってんぞ? | mou genkai nan daro shitten zo? | surely you know that this is the limit, right? |
下らねえこと考えて | kudaranee koto kangaete | Thinking of trivial things, |
笑えねえことで笑って | waraenee koto de waratte | laughing at things that aren’t funny, |
握りつぶされちゃいそうな | nigiritsubusarechaisou na | it seems like you’ve been crushed completely. |
その心臓を愛してあげようよ | sono shinzou o aishite ageyou yo | I’ll love your heart. |
許そうよ | yurusou yo | I’ll forgive you! |
君の気持ちは解るけれど | kimi no kimochi wa wakaru keredo | I get how you feel, |
このまま終わるなら | kono mama owaru nara | but if things are going to end like this, |
君が流した涙が悲しむぜ | kimi ga nagashita namida ga kanashimu ze | then I’m gonna mourn the tears you’ve cried. |
有精卵になれなかった | yuusei tamago ni narenakatta | I couldn’t become a fertilised egg. |
なんにもなれない人生なら | nan ni mo narenai jinsei nara | If I’m destined to be nobody, |
英才教育パワフルな | eisai kyouiku pawafuru na | then I’ll at least be a delicious victim |
兵たちの美味しい餌食 | tsuwamonotachi no oishii ejiki | of the powerful soldiers with a gifted education. |
僕がもっと | boku ga motto | More than before, |
僕が理想とする | boku ga risou to suru | I’ll take this as my ideal. |
僕のようになれたならば | boku no you ni nareta naraba | If they could have been like me, |
こんな事にはならなかったのだ | konna koto ni wa naranakatta no da | then this wouldn’t have happened. |
後悔ばっか | koukai bakka | There’s just regrets. |
うんざりです! | unzari desu! | How boring! |
恋をしようよ | koi o shiyou yo | Let’s fall in love! |
この人生にほら乾杯だ | kono jinsei ni hora kanpai da | Cheers, to this life of ours! |
涙流しきって | namida nagashikitte | Having cried all the tears you can, |
もう限界なんだろ知ってんぞ? | mou genkai nan daro shitten zo? | surely you know that this is the limit, right? |
嫌いな奴らの夢を見て | kirai na yatsura no yume o mite | Dream the dreams of those you hate |
くだらねえことで笑って | kudaranee koto de waratte | and laugh at trivial things. |
情けなくって苦しくって | nasakenaku tte kurushiku tte | Miserable and painful as you are, |
そんな君が好きだよ | sonna kimi ga suki da yo | I love you. |
さあ | saa | Now, |
もう夜が終わろうとしているから | mou yoru ga owarou to shite iru kara | The world will end soon |
笑って | waratte | so laugh! |
この人生を笑ってやろうぜ | kono jinsei o waratte yarou ze | Let’s laugh at this life of ours! |
English translation by Releska
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Releska - Translation source