Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
m (→‎Lyrics: Implementing translator template)
(12 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Explicit|Cannibalism}}
+
{{Explicit|Cannibalism, Vore}}
 
{{Infobox_Song
 
{{Infobox_Song
 
|image = Full Course of Candy Addicts.jpg
 
|image = Full Course of Candy Addicts.jpg
 
|songtitle = '''"キャンディアディクトフルコォス"'''<br />Romaji: Kyandi Adikutu Furukoosu<br />English: The Full Course for Candy Addicts
 
|songtitle = '''"キャンディアディクトフルコォス"'''<br />Romaji: Kyandi Adikutu Furukoosu<br />English: The Full Course for Candy Addicts
 
|color = black; color: #C71585
 
|color = black; color: #C71585
|original upload date = Jun.21.2010
+
|original upload date = {{Date|2010|Jun|21}}
 
|singer = [[Hatsune Miku]] Append
 
|singer = [[Hatsune Miku]] Append
 
|producer = [[Machigerita-P]] (music, lyrics)
 
|producer = [[Machigerita-P]] (music, lyrics)
|#views = 460,000+
+
|#views = 490,000+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm11140951 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=gdz03cEPk6s YouTube Broadcast]<small> (reprint)</small>
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm11140951 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=gdz03cEPk6s YouTube Broadcast] <small>(reprint)</small>
 
|description = "Each has each different form of love. My form of love is like this. That's all."}}
 
|description = "Each has each different form of love. My form of love is like this. That's all."}}
   
Line 18: Line 18:
 
|-
 
|-
 
|腐りかけているあなたの頭。
 
|腐りかけているあなたの頭。
|kusari kaketeiru anata no atama.
+
|kusarikakete iru anata no atama.
|Your head is decaying.
+
|Your head is starting to decay.
 
|-
 
|-
 
|「ぺろんぺろん」でいい気持ちです。
 
|「ぺろんぺろん」でいい気持ちです。
 
|"peron peron" de ii kimochi desu.
 
|"peron peron" de ii kimochi desu.
|"Lick, lick," how tasty.
+
|"Lick, lick,"--what a good feeling it is.
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 29: Line 29:
 
|砂糖漬けにした×××の目玉。
 
|砂糖漬けにした×××の目玉。
 
|satouzuke ni shita koinu no medama.
 
|satouzuke ni shita koinu no medama.
|Candied eyes of puppies.
+
|Candied puppy eyeballs--
 
|-
 
|-
 
|きれいな瓶に詰めておこうよ。
 
|きれいな瓶に詰めておこうよ。
 
|kirei na bin ni tsumete okou yo.
 
|kirei na bin ni tsumete okou yo.
|Let me fill a jar with them.
+
|I'll fill a pretty jar with them.
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|お皿の上盛り付けられた
 
|お皿の上盛り付けられた
|osara no ue mori tsukerareta
+
|osara no ue moritsukerareta
|The Mille-feuille on the dish
+
|The [https://en.wikipedia.org/wiki/Mille-feuille Mille-feuille] on the dish
 
|-
 
|-
 
|恋の味でミルフィーユ。
 
|恋の味でミルフィーユ。
Line 57: Line 57:
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|とっておきの極限甘味(フルコース)で持て成しておくれ。
+
|とっておきの{{ruby|極限甘味|フルコース}}で持て成しておくれ。
|totte oki no furukoosu de motenashite okure.
+
|totteoki no furukoosu de motenashite okure.
|Entertain me with the special full course.
+
|Entertain me with the special full course (the ultimate sweetness).
 
|-
 
|-
 
|あなたの顔、あなたの指、あなたのお口≠奥地。
 
|あなたの顔、あなたの指、あなたのお口≠奥地。
Line 69: Line 69:
 
|喉の奥に滑り込んだ、柔らかな蜜を
 
|喉の奥に滑り込んだ、柔らかな蜜を
 
|nodo no oku ni suberikonda, yawaraka na mitsu o
 
|nodo no oku ni suberikonda, yawaraka na mitsu o
|On my tongue, I taste every bit
+
|Shall I savor every bit of the mild honey
 
|-
 
|-
 
|隅々まで味わいましょ?
 
|隅々まで味わいましょ?
 
|sumizumi made ajiwaimashou?
 
|sumizumi made ajiwaimashou?
 
|that slides deep down my throat?
|Of the mild honey
 
 
|-
 
|-
 
|あたしの舌を這わせて。
 
|あたしの舌を這わせて。
 
|atashi no shita o hawasete.
 
|atashi no shita o hawasete.
  +
|Let my tongue run over it.
|That rolls down my throat.
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 100: Line 100:
 
|-
 
|-
 
|だいすきなひと、だいすきなひと。
 
|だいすきなひと、だいすきなひと。
|daisukina hito, daisukina hito.
+
|daisuki na hito, daisuki na hito.
 
|My beloved, my beloved.
 
|My beloved, my beloved.
 
|-
 
|-
 
|隠し味でゼリー状。
 
|隠し味でゼリー状。
|kakushiaji de zerii jou.
+
|kakushiaji de zeriijou.
 
|The hidden taste makes it jello-like.
 
|The hidden taste makes it jello-like.
 
|-
 
|-
Line 111: Line 111:
 
|あたしの体が満たされてくの。
 
|あたしの体が満たされてくの。
 
|atashi no karada ga mitasareteku no.
 
|atashi no karada ga mitasareteku no.
|I'm feeling full and satisfied.
+
|My body is satisfied.
 
|-
 
|-
 
|甘いものが好きよ
 
|甘いものが好きよ
 
|amai mono ga suki yo
 
|amai mono ga suki yo
|I love sweets
+
|I love sweets.
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|とっておきの極限甘味(フルコース)で持て成しておくれ。
+
|とっておきの{{ruby|極限甘味|フルコース}}で持て成しておくれ。
|totte oki no furukoosu de motte nashite okure.
+
|totteoki no furukoosu de motenashite okure.
|Entertain me with the special full course.
+
|Entertain me with the special full course (the ultimate sweetness).
 
|-
 
|-
|あたしの顔、満面笑顔(フルスマイル)
+
|あたしの顔、{{ruby|満面笑顔|フルスマイル}}
 
|atashi no kao, furusumairu.
 
|atashi no kao, furusumairu.
|I'm wearing a full smile.
+
|I'm wearing a full smile (beaming with joy).
 
|-
 
|-
 
|残さず食べた。
 
|残さず食べた。
|nokusazu tabeta.
+
|nokosazu tabeta.
 
|I ate up everything.
 
|I ate up everything.
 
|-
 
|-
Line 134: Line 134:
 
|-
 
|-
 
|口の中に滑り込んだ、甘い塊を
 
|口の中に滑り込んだ、甘い塊を
|kuchi no naka ni suberi konda amai katamari o
+
|kuchi no naka ni suberikonda amai katamari o
 
|I completely devour
 
|I completely devour
 
|-
 
|-
 
|隅々まで舐めまわして、
 
|隅々まで舐めまわして、
|sumizumi made name mawashite,
+
|sumizumi made namemawashite,
|the sweet chunk in my mouth,
+
|the sweet chunk slipping into my mouth
 
|-
 
|-
 
|「恍惚の表情。」
 
|「恍惚の表情。」
Line 147: Line 147:
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
|とっておきの極限甘味(フルコース)で持て成しておくれ。
+
|とっておきの{{ruby|極限甘味|フルコース}}で持て成しておくれ。
|totte oki no furukoosu de motenashite okure.
+
|totteoki no furukoosu de motenashite okure.
|Entertain me with the special full course.
+
|Entertain me with the special full course (the ultimate sweetness).
 
|-
 
|-
 
|恋の呪文、愛の言葉
 
|恋の呪文、愛の言葉
Line 172: Line 172:
 
|-
 
|-
 
|奪われないように、離されないように。
 
|奪われないように、離されないように。
|ubawarenai youni, hanasarenai youni.
+
|ubawarenai you ni, hanasarenai you ni.
 
|So you'll never be stolen away, and we'll never be torn apart.
 
|So you'll never be stolen away, and we'll never be torn apart.
 
|-
 
|-
Line 267: Line 267:
 
|*giggles*
 
|*giggles*
 
|}
 
|}
'''English Translation by motokokusanagi2009'''
+
{{Translator|motokokusanagi2009}}
   
 
==External Links==
 
==External Links==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/10464.html Hatsune Miku Wiki]
+
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/10464.html Hatsune Miku Wiki]
 
*[http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/candyaddictfullcourse.htm animelyrics.com] - Romaji Lyrics Source
 
*[http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/candyaddictfullcourse.htm animelyrics.com] - Romaji Lyrics Source
 
*[http://vocalochu.blogspot.nl/2010/06/lyricsmiku-candy-addict-full-course.html Vocalochu] - Lyrics Source
 
*[http://vocalochu.blogspot.nl/2010/06/lyricsmiku-candy-addict-full-course.html Vocalochu] - Lyrics Source
 
*[http://vocadb.net/S/13981 VocaDB]
 
*[http://vocadb.net/S/13981 VocaDB]
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
 
[[Category:Machigerita-P songs list]]
 
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
 
[[Category:Machigerita-P songs list]]

Revision as of 17:43, 11 August 2020

! Warning: This song contains explicit elements (Cannibalism, Vore); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Full Course of Candy Addicts
Song title
"キャンディアディクトフルコォス"
Romaji: Kyandi Adikutu Furukoosu
English: The Full Course for Candy Addicts
Original Upload Date
Jun 21, 2010
Singer
Hatsune Miku Append
Producer(s)
Machigerita-P (music, lyrics)
Views
490,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
腐りかけているあなたの頭。 kusarikakete iru anata no atama. Your head is starting to decay.
「ぺろんぺろん」でいい気持ちです。 "peron peron" de ii kimochi desu. "Lick, lick,"--what a good feeling it is.

砂糖漬けにした×××の目玉。 satouzuke ni shita koinu no medama. Candied puppy eyeballs--
きれいな瓶に詰めておこうよ。 kirei na bin ni tsumete okou yo. I'll fill a pretty jar with them.

お皿の上盛り付けられた osara no ue moritsukerareta The Mille-feuille on the dish
恋の味でミルフィーユ。 koi no aji de mirufiiyu. Tastes like love.

Q.テーブルの上、一人で喰らう? teeburu no ue, hitori de kurau? Q. Are you going to eat everything on the table by yourself?
A.甘いものが好きよ! amai mono ga suki yo! A. I love sweets!

とっておきの極限甘味(フルコース)で持て成しておくれ。 totteoki no furukoosu de motenashite okure. Entertain me with the special full course (the ultimate sweetness).
あなたの顔、あなたの指、あなたのお口≠奥地。 anata no kao, anata no yubi, anata no okuchi. Your face, your fingers, your mouth.

喉の奥に滑り込んだ、柔らかな蜜を nodo no oku ni suberikonda, yawaraka na mitsu o Shall I savor every bit of the mild honey
隅々まで味わいましょ? sumizumi made ajiwaimashou? that slides deep down my throat?
あたしの舌を這わせて。 atashi no shita o hawasete. Let my tongue run over it.

特製ソース、苺のタルト。 tokusei soosu, ichigo no taruto. Strawberry tart with special sauce.
目玉を乗せてクリィム。 medama o nosete kuriimu. Cream topped with eyeballs.
甘い匂いでクラクラするの? amai nioi de kurakura suru no? Feeling dizzy because of the sweet smell?
フォークとナイフ愛。 fooku to naifu ai. My love goes with a fork and knife.

だいすきなひと、だいすきなひと。 daisuki na hito, daisuki na hito. My beloved, my beloved.
隠し味でゼリー状。 kakushiaji de zeriijou. The hidden taste makes it jello-like.

あたしの体が満たされてくの。 atashi no karada ga mitasareteku no. My body is satisfied.
甘いものが好きよ amai mono ga suki yo I love sweets.

とっておきの極限甘味(フルコース)で持て成しておくれ。 totteoki no furukoosu de motenashite okure. Entertain me with the special full course (the ultimate sweetness).
あたしの顔、満面笑顔(フルスマイル) atashi no kao, furusumairu. I'm wearing a full smile (beaming with joy).
残さず食べた。 nokosazu tabeta. I ate up everything.

口の中に滑り込んだ、甘い塊を kuchi no naka ni suberikonda amai katamari o I completely devour
隅々まで舐めまわして、 sumizumi made namemawashite, the sweet chunk slipping into my mouth
「恍惚の表情。」 "kokotsu no hyoujou." with an "ecstatic expression."

とっておきの極限甘味(フルコース)で持て成しておくれ。 totteoki no furukoosu de motenashite okure. Entertain me with the special full course (the ultimate sweetness).
恋の呪文、愛の言葉 koi no jumon, ai no kotoba Use love spells and words of love
スパイスにして supaisu ni shite as spices

「食べちゃいたいくらい愛してるの」 "tabechaitai kurai aishiteru no" "I love you so deeply that I want to eat you"
あたしの貴方。 atashi no anata. My beloved.

奪われないように、離されないように。 ubawarenai you ni, hanasarenai you ni. So you'll never be stolen away, and we'll never be torn apart.
あたしの体の中で──。 atashi no karada no naka de──. Stay inside me──.

好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you
好き suki I love you

えへへへへへ。 ehehehehehe. *giggles*

English translation by motokokusanagi2009

External Links