![]() | |||
Song title | |||
"キミ以上、ボク未満。" Romaji: Kimi Ijou, Boku Miman English: Better than you, Worse than me. | |||
Original Upload Date | |||
September 22, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
970,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君が笑う度に消える 上唇+お目め | Kimi ga warau tabi ni kieru uwakuchibiru purasu o-me-me | Your upper lips plus your cute eyes are submerged every time you smile |
涙流す度に増える 頬に出来る優しさ模様 | Namida nagasu tabi ni fueru hoho ni dekiru yasashisa moyou | And the gentleness patterns on your cheeks add every time you shed tears |
「好き!」って言って | "Suki!" tte itte | Tell me "I love you!" |
「大好き!!」って、「ちょー好き!!!」って言い合ってみる | "Daisuki!!" tte, "chou-suki!!!" tte iiatte miru | We say "I love you very much !!", "I love you truly!!!" to one another |
好きの背比べ、今日はこれくらいにしといてやるよ/// | Suki no sekurabe, kyou wa kore kurai ni shitoite yaru yo /// | Hey, call it a day, this competition of our love! /// |
僕はいつだって どこだって 君が大好き | Boku wa itsudatte doko datte kimi ga daisuki | I'm all for loving you anytime, anywhere |
だからいつだって 美味そうなモチが妬けるのですのです! | Dakara itsudatte umasou na mochi ga yakeru no desu no desu! | So I always seethe my delicious jealousy! |
君より可愛い子、君より優しい子、君より胸の大きな子。 | Kimi yori kawaii ko, kimi yori yasashii ko, kimi yori mune no ookina ko. | I see girls prettier than you, girls tenderer than you, girls more bosomy than you. |
うー!ぱふぱふ☆ | Uu! Pafupafu ☆ | Uhh! Puff puff ☆ |
世界は君以上で溢れかえってる | Sekai wa kimi ijou de afurekaetteru | The world is swarming with more wonderful girls than you |
でも僕の心中(せかい)には君しかいないから | Demo boku no sekai ni wa kimi shika inai kara | But you are the one in the world, in my heart |
僕らいつだって どこだって 二人きりだよ | Bokura itsudatte doko datte futarikiri da yo | We are the two, anytime, anywhere |
だからいつだって 泣いたっていいよ、怖くないよ | Dakara itsudatte naitatte ii yo, kowaku nai yo | So don't mind crying anytime, don't fear anything |
僕より背が高い 僕よりウマシカ(笑) | Boku yori se ga takai boku yori umashika (wara) | You are taller than me, you are more "horse-and-deer"[1] than me (haha) |
僕が一生勝てない相手 種目は「好きの背比べ」 | Boku ga isshou katenai aite shumoku wa "suki no sekurabe" | You are the competitor. I can never win in this event of "love comparison" |
僕はいつだって どこだって 君が大好き | Boku wa itsudatte doko datte kimi ga daisuki | I'm all for loving you anytime, anywhere |
だからいつだって 美味そうなモチが妬けるのです! | Dakara itsudatte umasou na mochi ga yakeru no desu! | So I always seethe my delicious jealousy! |
僕らいつだって どこだって 二人きりだよ | Bokura itsudatte doko datte futarikiri da yo | We are the two, anytime, anywhere |
だからいつだって 泣いたっていいよ、怖くないよ | Dakara itsudatte naitatte ii yo, kowaku nai yo | So don't mind crying anytime, don't fear anything |
English translation by Moetron Subs
Translator's Notes
- ↑ "Umashika" (horse-and-deer) is the origin of the word "baka" (idiot).
Discography
This song was featured on the following albums:
- ラヴゲイザー (Lovegazer)
- EXIT TUNES PRESENTS STARDOM 3
- 相愛性理論 (Souaisei Riron)
- DECO*27 VOCALOID COLLECTION 2008~2012