![]() | |||
Song title | |||
"キミボシ" Romaji: Kimiboshi English: Your Star | |||
Original Upload Date | |||
November 2, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
40mP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
410,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"Hello, I'm 40mP. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
バランス違いの 二人の足音 | baransu chigai no futari no ashioto | Our pairs of differently-balanced footsteps |
遠くに聞こえてくる 冬の音に重なる | tooku ni kikoetekuru fuyu no oto ni kasanaru | can be heard from afar, and overlap with the sound of winter. |
綺麗に並んだ 影法師ふたつ | kirei ni naranda kageboushi futatsu | Since that spring day we met and our two silhouettes |
出会った春の日から 少し伸びた君の背 | deatta haru no hi kara sukoshi nobita kimi no se | lined up cleanly, you've grown a little taller. |
同じ今を分かち合う僕ら | onaji ima o wakachiau bokura | We share the same time, |
違う明日を夢見てしまった | chigau asu o yumemite shimatta | although we dreamed of different tomorrows. |
「それでもいい」と微笑んだ | "soredemo ii" to hohoenda | “Even so, it’s fine,” I smiled |
君の笑顔が切なすぎて | kimi no egao ga setsunasugite | Although your smile is too painful. |
誇れるほど 何もできなくて | hokoreru hodo nanimo dekinakute | I couldn’t be proud of anything I do. |
ただ君の傍に居たい そう願うだけ | tada kimi no soba ni itai sou negau dake | I just want to be next to you, that would be my only wish. |
例えすべて 消え去ってしまっても | tatoe subete kiesatteshimatte mo | Even if everything were to disappear, |
僕らが今、見つけたもの | bokura ga ima, mitsuketa mono | we have now, found it again: |
この場所でずっと | kono basho de zutto | Because the light continues |
光り続けるから | hikari tsuzukeru kara | to shine over on this place. |
触れ合う指先 流れ込む温度 | fureau yubisaki nagarekomu ondo | Your warmth flows through me when our fingertips touch, |
君とひとつになれる 唯ひとつの瞬間 | kimi to hitotsu ni nareru tada hitotsu no shunkan | for only this one moment, I can become one with you. |
見慣れた町並み 変われない僕は | minareta machinami kawarenai boku wa | The townscape I've grown used to and the unchanging me |
過ぎた季節の中に 置き忘れられていた | sugita kisetsu no naka ni okiwasurerarete ita | have been left behind among the passing seasons. |
僕ら離れ離れの世界で | bokura hanarebanare no sekai de | We pretended we understood each other, |
互いを知った振りをしていた | tagai o shitta furi o shite ita | when instead, we are worlds apart. |
あの星に手が届く日まで | ano hoshi ni te ga todoku hi made | Until the day my hand reaches that star, |
どれだけ想いを重ねるんだろう | doredake omoi o kasanerun darou | I wonder how many of my thoughts will repeat over and over? |
溢れるほど 君が愛しくて | afureru hodo kimi ga itoshikute | You are overflowing with loveliness. |
夜明け前の星たちに 願いを込めた | yoake mae no hoshitachi ni negai o kometa | Before dawn arrives, I wished upon the stars. |
やがてすべて 消え去ってしまうけど | yagate subete kiesatteshimau kedo | Everything will disappear soon, but |
最後にひとつ 残ったもの | saigo ni hitotsu nokotta mono | a single conclusion remains: |
微かな光 | kasuka na hikari | We found the answer, |
僕らが見つけた答え | bokura ga mitsuketa kotae | it’s this hazy light. |
English translation by Violet Lights, with corrections by Violet330
Discography[]
This song was featured on the following albums: