! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"キッチンでカッパがタニシ茹でてる" Romaji: Kicchin de Kappa ga Tanishi Yudeteru English: Kappas are Boiling Slugs in My Kitchen | |||
Original Upload Date | |||
April 18, 2011 | |||
Singer | |||
GUMI VY2 | |||
Producer(s) | |||
Ie no Ura de Manbou ga ShinderuP (music, lyrics) Manbou no Ane (illustration) | |||
Views | |||
630,000+ (NN), 250,000 (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
カッパが私のキッチンでタニシ茹でてる | kappa ga watashi no kitchin de tanishi yudeteru | Kappas are boiling slugs in my kitchen |
割と大きめの鍋で大量に茹でてる | warito ookime no nabe de tairyou ni yudeteru | They’re boiling them in a surprisingly large pan |
「ごめんごめん、ガス代はちゃんと払うからさ」 | "gomen gomen, gasudai wa chanto harau kara sa " | “Sorry, sorry, I’ll pay the gas bills” |
ガス代とかじゃねぇんだよ | gasudai to ka ja nee nda yo | The gas bills aren’t the problem here… |
金曜日の夜 仕事は終わり 今日は家で一人 | kin'youbi no yoru shigoto wa owari kyou wa ie de hitori | Friday night, work is over, today I’m all alone at home |
TSUTAYAで借りた「アメリ」を見ながら赤ワイン | tsutaya de karita "ameri" o minagara akawain | Watching an American video I rented from TSUTAYA with red wine. |
家のドアを開け突然の異臭 | ie no doa o ake totsuzen no ishuu | When I open the door, |
ふるさとのドブの匂いがする | furusato no dobu no nioi ga suru | I can smell cooking from my hometown for a moment. |
一人暮らしの私の家の | hitorigurashi no watashi no ie no | In the house I live alone, |
キッチンに緑色の人影 | kitchin ni midoriiro no hitokage | I can see a green silhouette in the kitchen. |
カッパが私のキッチンでタニシ茹でてる | kappa ga watashi no kitchin de tanishi yudeteru | Kappas are boiling slugs in my kitchen |
キッチンタイマー片手にタニシ茹でてる | kitchin taimaa katate ni tanishi yudeteru | They’re boiling slugs while using a kitchen timer. |
「ごめんごめん、砂抜きは外でやったからさ」 | "gomen gomen, suna-nuki wa soto de yatta kara sa" | “Sorry, sorry, but I cleaned my feet before coming in” |
砂抜きとかじゃねぇんだよ | suna-nuki toka ja nee nda yo | The problem isn’t you not cleaning your feet… |
言いたい事は山ほどあるが声にはならない | iitai koto wa yama hodo aru ga koe ni wa naranai | I’ve got tons of things I want to say, but my voice fails me. |
前世で一体何したらこんな目に遭うの | zense de ittai nani shitara konna me ni au no | What did I do in a previous life to deserve this? |
「気にしないでお風呂にでも入っててよ」 | "ki ni shinaide ofuro ni demo haittete yo" | “Don’t worry about it- just take a bath or something” |
この状況で風呂なんか入れるか | kono joukyou de furo nanka haireru ka | How am I supposed to take a bath in this situation?! |
「ちょうどさっき沸いたところだからさ」 | "choudo sakki waita tokoro dakara sa" | “I just boiled the hot water” |
私は戦慄する | watashi wa senritsu suru | I keep on arguing… |
カッパに親切にお風呂を沸かされてる | kappa ni shinsetsu ni ofuro o wakasareteru | The kappas kindly heated up the water for me. |
帰ったらすぐ入れるようにお風呂沸かされてる | kaettara sugu haireru you ni ofuro wakasareteru | They heated up the water so I could go into the bath as soon as I returned. |
「ごめんごめん、一番風呂は譲るからさ」 | "gomen gomen, ichibanburo wa yuzuru kara sa" | “Sorry, sorry, I’ll let you take a bath first” |
二番風呂はやらねぇよ | nibanburo wa yaranee yo | Just let me go in after… |
お風呂から上がると | ofuro kara agaru to | When I get out of the bath, |
カッパの姿はなく | kappa no sugata wa naku | There’s no sign of the kappas. |
キッチンに残された書き置き | kitchin ni nokosareta kakioki | On the note left in the kitchen |
「冷蔵庫の中にプレゼントがあります」 | "reizouko no naka ni purezento ga arimasu" | There’s a present in the refrigerator |
カッパに茹でタニシおすそ分けされてる | kappa ni yude tanichi osusowake sareteru | There’s the slugs that the kappas boiled. |
小鉢にかわいく盛ってラップされてる | kobachi ni kawaiku motte rappu sareteru | They’re placed cutely in a teacup. |
「赤ワインに合う味付けにしておいたよ」 | "akawain ni au ajitsuke ni shite oita yo" | “I made it so that it matches with red wine” |
ていうかガス代もらってねぇぞ | teiuka gasudai moratte nee zo | Wait a second, you didn’t refund me for all that gas you used… |
English translation by Lucia Malpense
Discography
This song was featured on the following albums:
- タイガーラブズドラゴン
- EXIT TUNES PRESENTS GUMish from Megpoid
- My Colorful Confuse
A version featuring VY2 was featured on the following albums: