![]() | |||
Song title | |||
"ガラスの糸" Romaji: Garasu no Ito English: Thread of Glass | |||
Original Upload Date | |||
February 8, 2019 | |||
Singer | |||
Ken | |||
Producer(s) | |||
Kasamura Tota (music, lyrics, tuning, video)
Yuuji (illustration) | |||
Views | |||
97,000+ (NN), 234,000+ (YT), 17,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions[]
![]() |
2020 version |
Upload date: March 5, 2020 |
Featuring: flower and Luo Tianyi KAITO and Yuzuki Yukari (chorus) |
Producer(s): Kasamura Tota (music, lyrics, tuning, video) |
YT / BB |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
きらきら 輝くものは | kirakira kagayaku mono wa | Bright, sparkling things are at their most beautiful |
壊れるときが一番綺麗だなんて | kowareru toki ga ichiban kirei da nante | when they break |
そんなの 知らないほうが | sonna no shiranai hou ga | I wonder if I could have been happier |
幸せになれたかな | shiawase ni nareta kana | with not knowing that |
甘い声で囁いて | amai koe de sasayaite | Don't tempt me with that soft, sweet voice |
弱い僕 惑わさないで | yowai boku madowasanaide | while I'm so weak |
逃げ道を少しずつ隠されていく | nigemichi o sukoshizutsu kakusarete iku | My escape route is steadily being hidden away |
誰でもいいから愛して | dare demo ii kara aishite | Anyone would be fine, just love me |
誰でもいいから愛させて | dare demo ii kara aisasete | Anyone would be fine, just let me love you |
嗚呼 こんな僕で うまくいくわけないよ | aa konna boku de umaku iku wakenai yo | Ah, things definitely won't go smoothly with how I am now |
もがくたびガラスが突き刺さった | mogaku tabi garasu ga tsukisasatta | I was pierced by glass when struggling |
痛いけど怖くて抜けなかった | itai kedo kowakute nuke nakatta | It hurt but I was too scared to pull it out |
砕けた破片が 僕の中で確かに光った | kudaketa hahen ga boku no naka de tashika ni hikatta | The fragments inside me shined clearly |
全てを取り除いてしまえばきっと | subete o torinozoite shimaeba kitto | Perhaps if everything is taken away, |
幸せな未来と引き換えに | shiawasena mirai to hikikae ni | it could be replaced with a happy future |
何かがなくなってしまいそうで | nanika ga nakunatte shimaisou de | The thought that something could turn to nothing like that |
怖い なんて笑えないな | kowai nante waraenai na | isn't funny at all, it's too scary |
きらきら 輝くものは | kirakira kagayaku mono wa | Bright, sparkling things are at their most clear |
嘯くときが一番澄むんだなんて | usobuku toki ga ichiban sumun da nante | when they are boasting |
そんなの 知らないままで | sonna no shiranai mama de | I was hoping to be deceived |
騙されていたかった | damasarete itakatta | while being ignorant to that |
甘い罠で捕らえて | amai wana de toraete | Caught in a sweet trap, |
弱い力で縛って | yowai chikara de shibatte | bound by weak strength, |
「逃げようとすれば出られるでしょう?」 | "nigeyou to sureba derareru deshou?" | “If you try to escape, will you be able to succeed?” |
わかってる 全部僕が | wakatteru zenbu boku ga | I understand everything |
自分で選んでるって | jibun de eranderutte | I chose this path for myself |
嗚呼 こんな僕も 幸せになりたかった | aa konna boku mo shiawase ni naritakatta | Ah, I wanted to be happy too... |
嗚呼 こんな僕を どうか愛してください | aa konna boku o douka aishite kudasai | Ah, please love me! |
もがくたびガラスが突き刺さった | mogaku tabi garasu ga tsukisasatta | I was pierced by glass when struggling |
痛いけど怖くて抜けなかった | itai kedo kowakute nuke nakatta | It hurt but I was too scared to pull it out |
砕けた破片が 僕の中で確かに光った | kudaketa hahen ga boku no naka de tashika ni hikatta | The fragments inside me shined clearly |
全てを無くさなくちゃ | subete o nakusa nakucha | Everything has to disappear |
だってきっと | datte kitto | That's for sure |
此処に幸せは落ちてないって | koko ni shiawase wa ochitenaitte | I realized |
気づいてた | kizuiteta | that no happiness will come here |
僕らの赤い糸は | bokura no akai ito wa | On that day, |
あの日に砕けてたんだ | ano hi ni kudaketetan da | the red thread linking us was cut |
English translation by Migu39
External Links[]
- piapro - Instrumental
Unofficial[]