FANDOM


Garakuta parade
Song title
"ガラクタ・パレード"
Romaji: Garakuta Pareedo
English: Parade of the Scrap
Official English: Junk Parade
Original Upload Date
Oct.7.2011
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
Nomore (illust)
OrebananaP (voice tuning)
Shitoo (lead guitar)
KagomeP (mastering)
Views
300,000+ (NN), 96,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
瓦礫の中で蹲るようにボクら目覚めた Gareki no naka de uzukumaru you ni bokura mezameta Crouching within the rubble, we opened our eyes, hanging on with our arms
捨て切れなくてずぶ濡れの夢腕に抱えて Sute kirenakute zubunure no yume ude ni kakaete to our soaked dreams, which we were unable to abandon completely.
瓦礫の山で胸に手を当てボクら誓った Gareki no yama de mune ni te o ate bokura chikatta On the mountains of rubble, we, with our hands at our chests, made a vow:
あの日のボクに別れの言葉ちゃんと告げなきゃ Ano hi no boku ni wakare no kotoba chanto tsugenakya we must properly convey the words of farewell to our past selves.

負け犬の遠吠えのような 捨て猫のマーチのような Makeinu no touboe no you na sute neko no maachi no you na We howl like battered dogs, march like abandoned cats,
ツギハギ模様の旗掲げ さぁ、始めようか Tsukihagi moyou no hata kakage saa, hajimeyou ka and carry flags full of patches. Now, shall we begin?

ガラクタ、故に未到達 ガラクタ、されど二律背反 Garakuta, yue ni mi toutatsu garakuta, saredo niritsuhaihan We haven't arrived because we are discarded scrap, yet we are self-contradictory.
紙クズだらけの世界で 燃やされてしまう前に Kami kuzu darake no sekai de moyasarete shimau mae ni Hurry, before we are burned away in this world filled with paper scrap.
ガラクタ、つまり未完成 ガラクタ、けれど七転八起 Garakuta, tsumari mikansei garakuta, keredo shichitenhakki We are discarded scrap who are unfinished, yet we get up every time after we fall.
ゴミ箱の中の想いを 今ぶちまけてよ Gomibako no naka no omoi o ima buchimakete yo Now spill from your guts all the thoughts you have held in inside the garbage can.

破けた夢も腐った夢も腕に抱えて Yabuketa yume mo kusatta yume mo ude ni kakaete Hanging on with our arms both our broken dreams and decayed dreams,
あの日のキミに本当のことちゃんと告げなきゃ Ano hi no kimi ni hontou no koto chanto tsugenakya we must properly convey the truth to you from the past.

鏡の中で泣いている 消えそうな弱い自分を Kagami no naka de naite iru kiesou na yowai jibun o Just how long do you plan to keep deceiving your delicate self
いつまでそんなに騙すんだ 目を開けておくれ Itsumade sonna ni damasu nda me o akete okure who's weakly crying in the mirror? please Open your eyes.

ガラクタ、故に未到達 ガラクタ、されど二律背反 Garakuta, yue ni mi toutatsu garakuta, saredo niritsuhaihan We haven't arrived because we are discarded scrap, yet we are self-contradictory.
廃棄物まみれの海で 流されて沈む前に Haikibutsu-mamire no umi de nagasarete shizumu mae ni Hurry, before we are flushed and sunk into the garbage sea.
ガラクタ、つまり未完成 ガラクタ、けれど七転八起 Garakuta, tsumari mikansei garakuta, keredo shichitenhakki We are discarded scrap who are unfinished, yet we get up every time after we fall.
ゴミ箱の中の想いを 今ぶちまけてよ Gomibako no naka no omoi o ima buchimakete yo Now spill from your guts all the thoughts you have held in inside the garbage can.

ガラクタ、故に未到達 ガラクタ、されど二律背反 Garakuta, yue ni mi toutatsu garakuta, saredo niritsuhaihan We haven't arrived because we are discarded scrap, yet we are self-contradictory.
嘲笑う声さえ掻き消した 鳴り止まぬ生命の声 Azawarau koe sae kakikeshita nari yamanu inochi no koe The endless voice of our life has erased everything, even others' sneers.
ガラクタ、それでもボクらは 届かなくとも明日へと手を伸ばす Garakuta, soredemo bokura wa todokanaku to mo ashita e to te o nobasu We are discarded scrap, but still we will reach our hands towards tomorrow even if it's in vain.
ゴミ箱の中の想いを 今ぶちまけたら Gomibako no naka no omoi o ima buchimaketara Now once we have spilled from our guts all the thoughts we have held in inside the garbage can,
こんなボクらでも いつか笑えますか。 Konna bokura demo itsuka waraemasu ka. will we be able to smile?

English translation by animeyay

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.