Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ガブリエル"
Romaji: Gaburieru
English: Gabriel
Original Upload Date
October 31, 2010
Singer
Hatsune Miku and Kagamine Rin
Producer(s)
Sou (music, lyrics)
Views
1,600+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
生まれ来る前からずっと umarekuru mae kara zutto Since before you were born
貴方の存在を見てた anata no sonzai o miteta I've been watching over you.
許されるならばこの手を yurusareru naraba kono te o I had thought that if I were allowed to,
差し伸べてあげたいと思ってた sashinobete agetai to omotteta I'd like to reach out my hands to you.
だけどこの体は炎 dakedo kono karada wa honoo But my body is fire,
あなたの体は土くれ anata no karada wa tsukikure and your body is clay.
お互いに相容れぬ世界の otagai ni ai irenu sekai no In this world where we can't both exist,
精神を宿した器 seishin o yadoshita utsuwa your vessel took on life.

どんなに恋焦がれて donna ni koi kogarete No matter how much I long for love,
そばに居たくても soba ni itakute mo no matter how much I want to be beside you,
この私の姿も声も kono watashi no sugata mo koe mo my body and voice, in the state that they are now,
あなたに届くことはなくて anata ni todoku koto wa nakute can never reach you.

どうか私の声を聴いて douka watashi no koe o kiite Please, somehow, hear me.
届かないと知っていても todokanai to shitte ite mo I know it won't make it across,
思いが報われなくても omoi ga mukuwarenakute mo but even if my feelings are unrequited,
この心を届けたくて kono kokoro o todoketakute I want my heart to reach you.

どうか私の声を届いて douka watashi no koe o todoite Please, somehow, may my voice reach you.
いつもそばについてるって itsumo soba ni tsuiteru tte I'm always following beside you.
ただ知っていて欲しいだけ tada shitte ite hoshii dake I just want you to know that much, at the very least.
それだけでシアワセ sore dake de shiawase Just that would make me happy.

最初は役目だったから saisho wa yakume datta kara At first, I only did it because it was my duty,
だけど見守っていくうち dakedo mimamotte iku uchi but at some point while watching over you,
いつの間にか私の心は itsu no ai ni ka watashi no kokoro wa my heart began to yearn
あなたを強く求めてた anata o tsuyoku motometeta for you so strongly.

あなたが悲しんでるとき anata ga kanashi nderu toki When you're sad,
あなたが苦しんでるとき anata ga kurushi nderu toki when you're in pain,
奇跡を使ってでもあなたを kiseki o tsukatte demo anata o I don't care if I have to use a miracle to do it -
そこから救い出したかった soko kara sukuidashita katta I just want to save you, more than anything.

だけどあなたの瞳の中には dakedo anata no hitomi no naka ni wa But I am never reflected
私は映らない watashi wa utsuranai in those eyes of yours.
胸が押しつぶされるようで mune ga oshi tsubusareru you de It hurts so unbearably,
痛くてどうしようもなくて itakute doushiyou mo nakute like my chest is being rent through.

あなたと出会うなら anata to deau nara If it meant that I could meet you,
天使なんかに tenshi nanka ni then I wish I was never born
生まれたくはなかった umaretaku wa nakatta as an Angel.

どうか私の声を聴いて douka watashi no koe o kiite Please, somehow, hear me.
私を堕として下さい watashi o otoshite kudasai I ask you to make me fall from grace,
この人の傍らならば kono hito katawara naraba for if I could be at that person's side,
他には何も望まない hoka ni wa nani mo nozomanai I wouldn't wish for anything else.

どうか私の声届いて douka watashi no koe todoite Please, somehow, may my voice reach you.
禁忌を許して下さい kinki wa yurushite kudasai Forgive me for this tresspass of mine,
この気持ちが背徳でも kono kimochi ga haitoku demo for even if these feelings are sinful,
抑えて いられない oete irarenai they cannot be stopped.

たった一目でいい tatta hitome de ii Just a glance would be enough,
私の容を見て watashi no katachi o mite so you could see me
そして伝えさせて soshite tsutaesasete and I could tell you that I've
ずっと zutto always,
ずっと zutto always,
ずっと zutto always,
ずっと zutto always,
一緒 issho been
だった datta beside you,
心から愛してますと kokoro kara aishitemasu to and that I love you from the bottom of my heart.

どうか私の声を聴いて douka watashi no koe o kiite Please, somehow, hear me.
痛みと引き換えでもいい itami to hikikaedemo ii I'd rather take pain in place of all this yearning.
私を蝕み続ける watashi o mushibami tsuzukeru It continues to eat at me, so please
この苦しみから救って kono kurushimi kara sukutte save me from this agony.

どうか私の声届いて douka watashi no koe todoite Please, somehow, may my voice reach you.
あなたと言葉を交わして anata to kotoba o kawashite I only ever wanted to exchange words,
触れ合って確かめ合って fureatte tashikame atte exchange touches
ぎゅってされたかった... gyutte sareta katta... and be held tightly in your arms...

English translation by JaysAndRavens47

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement