! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ガネーシャ" Romaji: Ganeesha Official English: GANESHA[1] | |||
Original Upload Date | |||
April 15, 2019 (album) March 8, 2020 (YT) August 21, 2020 (NN) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and GUMI | |||
Producer(s) | |||
masa (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
13,000+ (NN), 780,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Did you call for me? If that's what you desire, then entertain me" |
Lyrics
Singer | Gumi | Miku |
---|
Japanese | Romaji | English |
我の願いを聞きたまえ | ware no negai o kiki tamae | Please, heed my wish[2] |
富を与えたまえ | tomi o atae tamae | Please, grant me fortune |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
我を呼んだか? | ware o yonda ka? | Did you call for me? |
みすぼらしい人間よ | misuborashii ningen yo | You wretched mortal |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
それなら我を楽しませてみせなさい | sore nara ware o tanoshimasete misenasai | If that's what you desire, then entertain me |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
富を得て踊る強欲な | tomi o ete odoru gouyoku na | How about a greedy human figure |
人間の姿はどうですか? | ningen no sugata wa dou desu ka? | dancing to gain riches? |
金、妄信、信仰うだつ上がらず | kane, moushin, shinkou udatsu agarazu | Money, blind acceptance and faith won't get you ahead in the world |
現実逃避の夜明け | genjitsu touhi no yoake | The dawn of escapism |
富を得て踊る強欲な | tomi o ete odoru gouyoku na | How about a greedy human figure |
人間の姿はどうですか? | ningen no sugata wa dou desu ka? | dancing to gain riches? |
金、妄信、信仰うだつ上がらず | kane, moushin, shinkou udatsu agarazu | Money, blind acceptance and faith won't get you ahead in the world |
現実逃避の夜明け | genjitsu touhi no yoake | The dawn of escapism |
あぁ、欲はとても深く | aa, yoku wa totemo fukaku | Ah, my hunger is incredibly profound |
自分だけの世界 | jibun dake no sekai | A world that's mine alone |
金が尽きてきたら | kane ga tsukite kitara | Once I start to run out of wealth |
もう一度呼ぼうか | mou ichido yobou ka | I think I'll summon you again |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
我を呼んだか? | ware o yonda ka? | Did you call for me? |
みすぼらしい人間よ | misuborashii ningen yo | You wretched mortal |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
それなら我を楽しませてみせなさい | sore nara ware o tanoshimasete misenasai | If that's what you desire, then entertain me |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
強欲な人も沐浴を | gouyoku na hito mo mokuyoku o | Since even greedy people |
自分が一番わかっているから | jibun ga ichiban wakatte iru kara | understand ablution best of all[3] |
神々の川に髪を揺るがせて | kamigami no kawa ni kami o yurugasete | I'll let my hair flow in the river of Gods |
感じるガンジスの夕日 | kanjiru ganjisu no yuuhi | I feel the setting sun on the Ganges |
いつか死ぬ時は綺麗になるけど | itsuka shinu toki wa kirei ni naru kedo | I'm sure it'll be beautiful when I die one day, but |
生きてる間はバカバカしいよな? | ikiteru ma wa bakabakashii yo na? | in the meantime, isn't it kind of ludicrous? |
抱くのは信仰より女! | daku no wa shinkou yori onna! | Embrace a mistress, not faith! |
感じて、感じてその快感 | kanjite, kanjite sono kaikan | Feel it, feel it, that pleasurable feeling |
自分一人とその他大勢 | jibun hitori to sonota taisei | Myself alone and those masses |
真面目に生きるのバカバカしいよな? | majime ni ikiru no bakabakashii yo na? | Isn't it ludicrous to live earnestly? |
楽して祈って金をくれ! | tanoshite inotte kane o kure! | Have fun, pray, and give me money! |
感じる!感じる!神の鼓動! | kanjiru! kanjiru! kami no kodou! | Feel it! Feel it! The beat of the Gods! |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
我を呼んだか? | ware o yonda ka? | Did you call for me? |
みすぼらしい人間よ | misuborashii ningen yo | You wretched mortal |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
それなら我を楽しませてみせなさい | sore nara ware o tanoshimasete misenasai | If that's what you desire, then entertain me |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
ガネーシャ | ganeesha | Ganesha |
English translation by Nxtequal, edited by Violet
Translation Notes
- ↑ Ganesha is, of course, a Hindu God with an elephant head. He is known as being the Lord of Obstacles and someone people worship when they want success. He's identified with the colour red.
- ↑ They both speak an old style of Japanese here, and use some archaic words.
- ↑ Refers to washing one's body, with an archaic usage of "receiving a blessing," which makes "ablution" a fitting definition.
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Apple Music
- piapro - Off Vocal