![]() | |||
Song title | |||
"カーニバルハッピー" Romaji: Kaanibaru Happii Official English: Carnival Happy | |||
Original Upload Date | |||
November 11, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
6,100,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
Tie-in song for the manga Maimaimaigoen. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
めいっぱい ぱ |
meippai pa paaryi de | Give it all you’ve got, Pa - PARTY! |
遊びましょ はい笑って いい子 いい子 | asobimasho hai waratte ii ko ii ko | Let’s play Now laugh Good kid, good kid |
門限● |
mongen ● nanji nande? tte sakebimasho | Let’s shout, “what time does it close??” |
圏外 ガンジガラメで立ち往生 | kengai ganjigarame de tachioujou | Out of range, bound hand and foot, a deer in the headlights |
泣ーかないで いい子 いい子 | naakanaide ii ko ii ko | Don’t cry Good kid, good kid |
ねえ実際さ最高で笑うでしょ? | nee jissai sa saikou de warau desho? | Hey, it's true: you only smile at the best stuff, right? |
ねねね 置いてかないで | nenene oitekanaide | Please, please, please, don’t leave me behind |
ねねね 見てて隣で | nenene mitete tonari de | Please, please, please, look at me, right by my side |
ねねね 褒めて なでなで | nenene homete nadenade | Please, please, please, praise me, gimme a pat on the head |
ケンケンパ で遊びましょ!遊びましょ | kenkenpa de asobimasho! asobimasho | Let’s play on the hopscotch squares! Let’s play... |
わーい。世界世界 | waai. sekai sekai | Woah. Our world, our world |
閉ざされマイマイマ 今 今 | tozasare maimaima ima ima | is closed off, Maimaima- Right now Right now[1] |
異世界世界 | isekai sekai | Another world, world |
カーニバルHAPPY おてて おてて 鳴らして手 | kaanibaru HAPPY otete otete narashite te | Carnival HAPPY Hands[2] Hands The clapping of hands |
はーい。せせせの せのせ | haai. seseseno senose | Yeah. Le-Le-Let's go Let's go- Le- |
よーいよいで 抗って抗って叫んで | yooiyoide aragatte aragatte sakende | It's all fine, fine Resist, resist, and shout |
もう嫌い できない できない | mou kirai dekinai dekinai | I don't like this anymore I can't do it I can't do it |
結んで開け開け「未知」拓け | musunde hirake hirake "michi" hirake | Let's work together and open, open, open up the unknown |
はーい。せせせの せのせの | haai. seseseno senoseno | Yeah. Le-Le-Let's go Let's go- Let's go |
よよいで 誤って誤っては「メーデー」 | yoyoide ayamatte ayamatte wa "meedee" | It's f-fine Goofing it, goofing it, saying "mayday" |
もうCRYも喰らい | mou CRY mo kurai | Now I'm trying hard not to CRY |
できない子 失踪 | dekinai ko shissou | The kids who can't do it go missing |
否 否 いないばあ!でBAD | ina ina inaibaa! de BAD | No, no, "peek-a-boo!" and then it gets BAD |
もっと おてて おてて 鳴らして手 | motto otete otete narashite te | Even worse Hands Hands The clapping of hands |
無理難題 STORYで | muri nandai STORY de | How do you think we'll be able to handle this!? Let’s play |
遊びましょ はい笑って いい子 いい子 | asobimasho hai waratte ii ko ii ko | in this STORY Now laugh Good kid, good kid |
ねえ一切 不可能でアガるでしょ? | nee issai fukanou de agaru desho? | Hey, are you really scared that this is impossible? |
ねねね 置いてかないで | nenene oitekanaide | Please, please, please, don’t leave me behind |
ねねね いつも隣で | nenene itsumo tonari de | Please, please, please, always stay right by my side |
ねねね 褒めて欲しくて | nenene homete hoshikute | Please, please, please, praise me, I’m begging you |
ねねねねねねねねねねえ | nenenenenenenenene nee | Please, please, please, please, please, please, please, please, please, hey |
ねねね やめて離して | nenene yamete hanashite | Please, please, please, stop it, let go of me |
ねねね 責めて来ないで | nenene semete konaide | Please, please, please, don't attack[3] me |
ねねね 眠る |
nenene nemuru toki made | Please, please, please, until bedtime |
ねねねねねねねねねね | nenenenenenenenenene | Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, |
ねねねねねねねねね | nenenenenenenenene | please, please, please, please, please, please, please, please, please- |
ケンケンパ で歩きましょ!歩きましょ | kenkenpa de arukimasho! arukimasho | Let’s walk on the hopscotch squares! Let’s walk... |
わーい。世界世界 | waai. sekai sekai | Woah. Our world, our world, |
塞がれマイマイマ 今 今 | fusagare maimaima ima ima | is blocked off, Maimaima- Right now Right now |
異世界世界 | isekai sekai | Another world, world |
レイニーレイニーもっと おてて おてて 繋いでて… | reinii reinii motto otete otete tsunaidete… | Rainy, rainy, even rainier Hands Hands All hand in hand… |
はーい。せせせの せのせ | haai. seseseno senose | Yeah. Le-Le-Let's go Let's go- Le- |
よーいよいで 抗って抗って喚いて | yooiyoide aragatte aragatte wameite | It’s fine, fine Resist, resist, and scream |
もう痛い 逃げたい 逃げたい | mou itai nigetai nigetai | It doesn't feel good anymore I wanna get out I wanna get out |
結んで開け開け「 |
musunde hirake hirake "michi" hirake | Let's work together and open, open, open up the “unknown” (way out) |
はーい。せせせの せのせの | haai. seseseno senoseno | Yeah. Le-Le-Let's go Let's go- Let's go |
よよいで 間違って間違っては「メーデー」 | yoyoide machigatte machigatte wa "meedee" | It’s f-fine Messing up, messing up, saying "mayday” |
もうCRY もう暗い | mou CRY mou kurai | Now I'm CRYing Now I'm sad |
できない子 きっと | dekinai ko kitto | I'm the kid who can't do it I know it |
否 否 いないばあ!でBAD END? | ina ina inaibaa! de BAD END? | No, no, ”peek-a-boo!” and then a BAD ENDing? |
この手 この手 繋いでて… | kono te kono te tsunaidete… | Our hands Our hands All hand in hand… |
おてて おてて 鳴らして手 | otete otete narashite te | Hands Hands The clapping of hands |
English translation by MML!opinions!Fun!Chocolate!
Translation Notes
- ↑ A pun on Maimaimaigoen (The まいまいま(いご) part here means to be lost; maimaimaigoen means The Park They Got Lost In/Lost Kid Park), the story this song tells (specifically the perspective of the character Shinta, one of the kindergarteners).
- ↑ おてて is children's language for hands.
- ↑ Probably some kind of pun on the more commonly said 攻めてこないで, which refers to literal attacking while 責めて more so refers to blaming or criticizing.
External Links
- piapro - Off vocal