Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"カンスト娘。"
Romaji: Kansuto Musume
English: Counter Stop Girl[1]
Official English: Invincible Girl
Original Upload Date
April 25, 2015
Singer
Hatsune Miku
Speak & Spell (chorus)
Producer(s)
AaminP (lyrics)
Suzuki-P (music)
Um (illustration)
Views
2,900+ (NN), 400+ (YT), 100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
降臨 Lady kourin lady Arrival of a lady.
Call Me 名人 call me meiji Call me Master.

OverLevelingカンストかもね OverLeveling kansuto kamone Overleveling, might max out the score.
連戦 連勝 状態 rensen renshou joutai I've been winning game after game.
ラッキーだけじゃない rakki dake janai This isn’t just luck –
いざ実力見せるよ iza jitsuryoku miseru yo I'll show you what I can do!
Attract Modeお楽しみですね Attract Mode otanoshimi desu ne Attract mode? Looks like fun.
射止める君確1で itomeru kimi kaku ichide You win my heart in one shot.[2]
シミュレーションさせて shimyurēshon sasete Let me simulate being
無敵の High End Girl muteki no High End Girl an invincible high-end girl.

達成率100% tassei-ritsu 100% A 100% completion rate.
軽く超えるカパシティ karuku koeru kapashitī Easily exceeding capacity.
広かってく世界 hirokatteku sekai The expanding world
8bit アーキテクチャー hachi bitto ākitekucha of 8-bit architecture!

Perfect Game 相手してあげる Perfect Game aiteshite ageru I’ll play a Perfect Game against you,
伸びるハイスコア 湧き上がるギャラリ nobiru hai sukoa waki agaru gyararī increase the high score, and fire up the crowd.
Perfect Game見せつけれの Perfect Game misetsukere no I’ll show off my Perfect Game
圧倒の1日1時間 attou no ichi nichi ichijikan for an overwhelming hour a day.
Babyすぐに負けを認めて Baby sugu ni make wo mitomete Baby, give up now and admit defeat.
君のハート にフルコンボ kimi no hāto ni furukonbo Your heart has been Full Combo’d.
Newbie すぎるミステイクの Newbie sugiru misuteiko no Newbie, you’ve made too many mistakes.
隙を見つけて好きと告げて suki wo mitsugete suki to tsugete Find an opening and tell me you like me!

OverLevelingカンストからの OverLeveling kansuto kara na Shall we break past the limits
限界突破しようか genkaitoppa shiyou ka and overlevel past the maximum?[3]
リスキー承知! risukī shouchi! I know it’s risky!
でも いかなきゃ詰みだよ demo ikanakya tsumida yo But if I don’t, it’s checkmate.
Unlock Your Trophy 無限ループ抜けて Unlock Your Trophy mugen rūpu nukete Unlock your trophy, escape the endless loop
君のフラグ集めるんだ kimi no furagu atsumeru nda and collect all your flags.
アドベンチャ続く adobenchā tsudzuku The adventure continues
不屈の High End Girl fukutsu no High End Girl for the indomitable high-end girl.

最速クリア待たなし saisoku kuria mata nashi Speedrun the level without hesitation
開ける扉未体験ゾーン akeru tobira mi taiken zōn and open the door to an unexplored zone.
始まってく周回 hajimatte ku shūkai Starting a new lap –
「つよくてニューゲームー」 “tsuyokute nyū gēmū” “Time for New Game Plus!”

Perfect Game 教えてあげる Perfect Game oshiete ageru Perfect Game – I’ll tell you
クリア後に秘密のパスワード kuria-go ni himitsu no pasuwādo the secret password after you clear the game.
Perfect Game決めてあげる Perfect Game kimete ageru Perfect Game – I’ll tell you now.
↑↓L R X Y B A ue shita L R X Y B A Up, down, L, R, X, Y, B, A.
Fever判定もう止まらないよ Fever hantei mouto maranai yo Fever’s activated, I can’t stop now.
君のビートとDancing All the Night kimi no bīto to Dancing All the Night I’ll dance all night to your beat.
Winner確定 効いたみたい Winner kakutei ki’ita mitai The winner’s been decided – looks like it worked,
16連射でアプローチ juroku rensha de apurōchi My 16-shot rapid-fire approach.

ターゲットの君にときめいて tāgetto no kimi ni tokimeite I’m so fascinated by you, my target,
心の処理できずレートダウン kokoro no shori dekizu rētodaun that my mental processing speed is going down.
手強い君は いまだ遠く tegowai kimi wa imada tooku You’re so tough, and so far away,
だからこそ 絶対に振り向かす dakarakoso zettai ni furimuka su and that’s why I’ll definitely make you notice me!
Coolに決めてる者が勝つ Cool ni kimeteru mono ga katsu The one who keeps their cool will win,
たった一度きりのセーブ&ロード tatta ichido kiri no seebu ando roodo and we’ll only save and load once.
こんな際どい勝負を konna kiwadoi shōbu wo Such a close match,
待たいたんだЙo! mata itanda I’ve been waiting for this!

Perfect Game 相手してあげる Perfect Game aiteshite ageru I’ll play a Perfect Game against you,
伸びるハイスコア 湧き上がるフロア nobiru hai sukoa waki agaru furoa increase the high score, and get the floor excited.
Secret Stageレベルあげる Secret Stage reberu ageru We’re levelling up to the Secret Stage,
その先広がるエクストラ sono saki hirogaru ekusutora and all the extras that lie beyond it.
Fever判定もう止まらないよ Fever hantei mouto maranai yo Fever’s activated, I can’t stop now.
君のビートとParty All the Night kimi no bīto to Party All the Night I’ll party all night to your beat.
Winner確定 このゲームは Winner kakutei kono gēmu wa The winner’s been decided – this game is
2人 で迎える エンディング futari de mukaeru endingu ending with two players!

強引 Baby gouin Baby Pushy, baby.
Going My Way

English translation by Doggendoodle, with edits by Violet

Translation Notes[]

  1. "カンスト" is short for "カウンターストップ"/counter stop, a term for maxing out a value in a video game (think reaching 999 coins in Super Mario 64, or a stat hitting 255 in an 8-bit system).
  2. Given 射止める’s many meanings - “shoot dead”, “win” and “win someone’s heart” - I elected to translate it as a combination.
  3. This line and the previous are swapped for readability.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement