Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"カレイドスコープ"
Romaji: Kareidosucoopu
English: Kaleidoscope
Original Upload Date
August 30, 2024
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Gomen Nasai ga Ienakute (music, lyrics)
Machigami Yoh (illustration)
Views
10,000+ (YT), 6,500+ (NN), 100+ (PP)
Links
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
呼吸をしてる kokyuu o shiteru I'm breathing
世界をみてる sekai o miteru I'm looking at the world
オレンジ色が僕を染めてく orenjiiro ga boku o someteku As I'm dyed an orange hue
綺麗なものは壊れやすいもので kirei na mono wa kowareyasui mono de Since everything that is beautiful is easily broken,
あなたもいつか壊れてしまうのかな anata mo itsuka kowarete shimau no kana I wonder if you'll break someday too?

世界の終わりは sekai no owari wa When the world ends
きっとこんなで kitto konna de I'm sure I'll spend my final day
変わらない日を過ごしているのでしょう kawaranai hi wo sugoshite iru no deshou Just like this, just like any other
瞳の奥のほう hitomi no oku no hou The starry night sinks
星空も沈んで hoshizora mo shizunde Into the depths of my eyes
彩のないかたちが iro no nai katachi ga And a colourless form
ただ手にふれている tada te ni furete iru Touches my hand

覗き込む僕の左手と nozokikomu boku no hidarite to Having peered inside, I watch
溶けていく、夏が交差する tokete iku, natsu ga kousa suru As summer melts and intersects with my left hand
ほどいても解けないものでも hodoite mo tokenai mono demo Even things I struggle to understand despite having unravelled them
飲み込めばなにもなくて nomikomeba nani mo nakute Are reduced to nothing once the light swallows them
滲んでく、ただ拡散して nijindeku, tada kakusan shite Everything blurs, the light scatters
気づいたってなにも言わないで kizuita tte nani mo iwanaide And though I notice, I don't say anything
手のひらに星を集めてる tenohira ni hoshi o atsumeteru I just gather up the stars in the palm of my hand
ありあまる想い込めて ariamaru omoi komete As an array of feelings simmer in my heart

落ちていって揺れる万華鏡 ochite itte yureru mangekyou The kaleidoscope cascades and shifts
世界中、光が溢れて sekaichuu, hikari ga afurete Flooding the world with it's light
絵本でみた魔法みたいね ehon de mita mahou mitai ne Its just like a magic spell from a picture book I once read
綺麗なものだけみたくて kirei na mono dake mitakute I only want to see things that are beautiful
輝いて、ただ拡散して kagayaite, tada kakusan shite As they gleam, the light scattering.
連れていって世界の果てまで tsurete itte sekai no hate made Take me to the edge of the world
無限に広がるような mugen ni hirogaru you na So I can peek at the starry sky
星空を覗き込んで hoshizora o nozokikonde That seems to expand infinitely

光に透かしてる hikari ni sukashiteru If seen through the lens of
切り取られた景色なら kiritorareta keshiki nara The cut-out scenery the light is shining through
なにもかもすべてを nanimokamo subete o I thought I could take a liking to
好きになれると思えた suki ni nareru to omoeta Anything and everything

あってないようなことも attenai you na koto mo I gather up the things that seem discordant
集めて沈んで atsumete shizunde And submerge them as well
かき混ぜて一息に kakimazete hitoiki ni I mix them in, and in a single moment
飲み込んでしまえ nomikonde shimae They'll be swallowed up
だって嘘ばかり言ったって datte uso bakari itta tte But if it's all just lies
変わりもないよね kawari mo nai yo ne Then nothing will really change, will it?
さわれないものは sawarenai mono wa Because if you can't touch something
ないのと同じじゃない nai no to onaji ja nai Isn't that the same as it not existing at all?

抱いてる僕の後悔も idaiteru boku no koukai mo Embracing my regret, night falls
落ちていく、夜が飽和して ochite iku, yoru ga houwa shite And grows saturated
覗いてもみえないものなら nozoite mo mienai mono nara If there are things I can't see despite looking through the eyepiece,
欠片ごと拾い集め kakeragoto hiroi atsume Then I'll just gather them up, piece by piece
滲んでく、ただ拡散して nijindeku, tada kakusan shite Things blur, and the light scatters
変わらない遠く未来へと kawaranai tooku mirai e to I wonder, will it reach all the way into
続いている? tsuzuite iru? The distant, unchanging future?

続いている tsuzuite iru It'll reach

きらめいて揺れる万華鏡 kirameite yureru mangekyou The kaleidoscope gleams and shifts
世界中、光が溢れて sekaijuu, hikari ga afurete Flooding the world with it's light
透明な僕の心ごと toumei na boku no kokorogoto Vibrant sound seeps into
染めていく鮮やかな音 somete iku azayaka na oto My transparent heart
輝いて、ただ拡散して kagayaite, tada kakusan shite Gleaming, the light scatters
連れていって世界の果てまで tsurete itte sekai no hate made Take me to the edge of the world
無限に広がるような mugen ni hirogaru you na My imagination swells
想像を膨らませて souzou o fukuramasete Seeming to expand infinitely

↓↓↓↓↓↓(落ちていって)回れ万華鏡 ochite itte maware mangekyou The kaleidoscope cascades and turns
僕にだけみせて輝きを boku ni dake misete kagayaki o Showing me a brilliance only I can see
いつかみた夢の中でなら itsuka mita yume no naka de nara But could I only see things that were beautiful
綺麗なものだけみれるの? kirei na mono dake mireru no? In the dream I had back then?
華やいで、ただ拡散して hanayaide, tada kakusan shite Breathtakingly, the light scatters
連れていって宇宙の果てまで tsurete itte uchuu no hate made Take me to the edge of the world
無限に広がるような mugen ni hirogaru you na So I can peek at the starry sky
星空を覗き込んで hoshizora wo nozokikonde That seems to expand infinitely

揺れて揺れて yurete yurete Shifting, shifting
遠くのほうへ tooku no hou e The far away stars
滲む星に nijimu hoshi ni Are shining blurrily
翳した手も kazashita te mo I lift my hands to shield my eyes
深く深く fukaku fukaku Deep, deep down
対のようで tsui no you de In tandem
それはまわる sore wa mawaru They seem to spin
宙をまわる chuu wo mawaru They spin in the air

ふれてふれて furete furete Having been touched, touched
遠くのほうへ tooku no hou e Those hands had searched
懐かしくて natsukashikute So far
探した手も sagashita te mo And so with such nostalgia
深く深く fukaku fukaku Deep, deep down
沈んでいく shizunde iku They start to sink
それはまわる sore wa mawaru It all appears to spin
窓の外をみた。 mado no soto o mita. I looked out the window.

English translation by JaysAndRavens47

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement