! | All official uploads are unavailable. If you are the copyright owner of content featured on the Vocaloid Lyrics Wiki that you would like removed, please contact an Administrator to arrange for content removal. |
! |
! | Warning: This song contains explicit elements (Religious abuse); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"カルティック愛情" Romaji: Karutikku Aijou English: Cultic Affection | |||
Original Upload Date | |||
October 2, 2014 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Wantarou (music, lyrics) SASIKIZU (illustration, video) | |||
Views | |||
7,193 (NN), 65,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast | |||
Description
"Salvation." |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
罪さえも忘れてしまうほど | tsumi sae mo wasurete shimau hodo | “So that you forget even your sins...” |
口中迸る正義の蜜 | kuchijuu hotobashiru seigi no mitsu | The nectar of justice bursts forth from my mouth. |
意味なんてないような言葉でも | imi nante nai you na kotoba demo | Even though they are supposed to be meaningless words, |
心の空白を埋めるでしょう? | kokoro no kuuhaku o umeru deshou? | don’t they fill the blank space in your heart? |
その散々めいた君の運命も | sono sanzan meita kimi no sadame mo | That harshness and your fate |
段々照らすように光が指す | dandan terasu you ni hikari ga sasu | are gradually being illuminated. |
それじゃあ さあ 全部ほら忘れてよ | sore jaa saa zenbu hora wasurete yo | In that case, come, forget everything |
煩い人達とはもう バイバイ | urusai hitotachi to wa mou bai bai | and say bye-bye to those troublesome people. |
もし僕が悪いと言うのなら | moshi boku ga warui to iu no nara | If you call me the "evil" one |
あなたの正しさを教えてよ | anata no tadashisa o oshiete yo | then tell me what your "justice" is. |
偽物の神が笑う | nisemono no kami ga warau | The false God laughs. |
ねえ どうか 気づいて | nee douka kizuite | Hey, please realize |
その手がもう穢れてると | sono te ga mou kegareteru to | that hand is already dirtied. |
カルティックな愛情与え続けよう | karutikku na aijou ataetsuzukeyou | I'll continue giving you cultic love. |
意のままに踊る彼らこそ | i no mama ni odoru karera koso | Those that dance of their own will |
この世で一番に あぁ 幸福 | konoyo de ichiban ni aa shiwase | are, ah, the happiest people in the world. |
後悔も涙も全て洗い流してあげる | koukai mo namida mo subete arainagashite ageru | I'll wash away all your regrets and tears, |
疑わず祈り続けてよ | utagawazu inoritsuzukete yo | so continue to pray without doubt. |
どうか僕を信じてくれ | douka boku o shinjite kure | Please believe in me. |
幸いに不幸な彼氏彼女 | saiwai ni fukou na kareshi kanojo | A couple blessed with unhappiness, |
この世に救えぬ未来は無い | konoyo ni sukuenu mirai wa nai | unable to be saved and with no future. |
今更現実も無いでしょう | imasara genjitsu mo nai deshou | "There's probably no present, either." |
ホーリーグレイルが誘う栄華 | hoorii gureiru ga sasou eiga | The Holy Grail invites splendor. |
何時だって世界は序破急さ | itsu datte sekai wa johakyuu sa | There's always a middle and a climax in this world; |
昨日の真実が今日の嘘 | kinou no shinjitsu ga kyou no uso | tomorrow's truth is today's lie. |
見世物の神の下で確かめ合おうか | misemono no kami no moto de tashikame aou ka | Why don't we ascertain it under the pretentious God? |
僕等だけの絶対規範 | bokura dake no abusoryuuto | Our "absolute way". |
カルティックな愛情捧げ続けよう | karutikku na aijou sasagetsuzukeyou | I’ll continue offering cultic love. |
許されない事だとしても | yurusarenai koto da to shite mo | Even if it's an "unforgivable" thing |
狂った歯車はもう噛み得ない | kurutta haguruma wa mou kamienai | the crazed gear cannot be denied. |
永劫に奏でる夢想曲静聴しよう | eigou ni kanaderu musou kyoku seichou shiyou | Let us listen quietly to the dream's song forever. |
その響きが届けば最後 | sono hibiki ga todokeba saigo | If you’re able to hear the echo, in the end |
もう二度と戻れないから | mou nidoto modorenai kara | you will not be able to return. |
ファナティックな心情 | fanatikku na shinjou | A fanatic heart. |
この目は何を見るために授かったんだろう | kono me wa nani o miru tame ni sazukattan darou | Given this eye, what did they want me to see? |
大切なものだけが | taisetsu na mono dake ga | The only thing I can't see... |
あぁ 視えないよ | aa mienai yo | Aah, are the important things! |
盲目の僕等はその身を護るがために | moumoku no bokura wa sono mi o mamoru ga tame ni | To defend ourselves, us, the blind ones |
暗闇へ足を踏み入れた | kurayami e ashi o fumiireta | step deep into the darkness. |
目眩がするほど紅い月夜 | memai ga suru hodo akai tsukiyo | The dizzying red moonlit night |
煌めく最後の理想郷 | kirameku saigo no risoukyou | sparkles upon the final utopia. |
『怖がることもないだろう?』 | "kowagaru koto mo nai darou?" | "There's no need to be scared." |
『君もおいでよ』 | "kimi mo o ide yo" | "Come with us, too." |
『全て赦すから』 | "subete yurusu kara" | "I'll forgive everything." |
English translation by 2bricacity Translations