! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"カルチャ" Romaji: Karucha Official English: Culture | |||
Original Upload Date | |||
October 15, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
390,000+ (NN), 2,800,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Hatsune Miku Official YouTube Channel '39ch' Renewal!" |
Alternate Version
![]() |
Dance Performance Video version |
Upload date: October 2, 2023 |
Featuring: Hatsune Miku |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
往き場の無い机上に或る市場 我楽多と化する警告 | yukiba no nai kijou ni aru shijou garakuta to kasuru keikoku | A certain marketplace exists in theories with nowhere to go. Our warnings are reduced to trash. |
従っては理想を歌う美女「浪漫に美醜を感じないで」 | shitagatte wa risou o utau bijo "roman ni bishuu o kanjinaide" | Consequently, a beauty sings of her ideals. “Ignore personal appearance in romance.” |
ほら段段曖昧なものだけを感じ合っては鈍感化している | hora dandan aimai na mono dake o kanjiatte wa donkan kashite iru | Look, every time we only feel out the disreputable about each other, we are gradually reduced to blockheads. |
永遠は今に有る 誰も識らないミュージックに踊れや | eien wa ima ni aru dare mo shiranai myuujikku ni odore ya | “Forever” exists in the “now.” Dance for music that no one’s heard! |
カルチャ・ショック! | karucha shokku! | Culture shock! |
もしやディスコミュニケーション? | moshiya disukomyunikeeshon? | Perhaps it’s a miscommunication? |
カルチャ・ショック! | karucha shokku! | Culture shock! |
こんなダンスナンバーじゃあ踊れない? | konna dansunanbaa jaa odorenai? | Can’t you move your feet to this kind of dance number? |
鯔の詰まり自暴と成す市場 あやふやに繋ぐ伝言 | todo no tsumari jibou to nasu shijou ayafuya ni tsunagu dengon | The marketplace builds up despair after all is said and done. Our verbal messages are connected ambiguously. |
疑いも無く思想を発す美女「空の蒼さだけ愛して居ようぜ」 | utagai mo naku shisou o hassu bijo "sora no aosa dake aishite iyou ze" | Without a shred of doubt, the beauty issues her ideology. “Let’s love the blue of the sky alone.” |
そんな簡単で間違い無いことだけを歌い合っては泡沫化している | sonna kantan de machigai nai koto dake o utaiatte wa houmatsu kashite iru | Every time we only sing to each other of that kind of thing which is easy and flawless, we are reduced to bubbles skimming water. |
全然足りやしない 誰も識らないミュージックに踊れや | zenzen tariyashinai dare mo shiranai myuujikku ni odore ya | It’s absolutely not enough. Dance for music that no one’s heard! |
カルチャ・ショック! | karucha shokku! | Culture shock! |
さてはディスコミュニケーション? | sate wa disukomyunikeeshon? | Then is it a miscommunication? |
カルチャ・ショック! | karucha shokku! | Culture shock! |
誰もロックンロールスターなんて識りやしない? | dare mo rokkunrooru sutaa nante shiriyashinai? | Isn’t anyone at all acquainted with such a rock ‘n’ roll star? |
cult_you. | cult_you. | cult_you. |
re_shock. | re_shock. | re_shock. |
カルチャ・ショック! | karucha shokku! | Culture shock! |
永遠にディスコミュニケーション? | towa ni disukomyunikeeshon? | Will it forever be a miscommunication? |
カルチャ・ショック! | karucha shokku! | Culture shock! |
こんなダンスナンバーで踊れ! | konna dansunanbaa de odore! | Move your feet to this kind of dance number! |
タッタッタッタラッタッタ | tattattattarattatta | Tattattattarattatta, |
そんな識らないミュージックに価値が有るのだ | sonna shiranai myuujikku ni kachi ga aru no da | There is indeed worth to that kind of music that no one’s heard. |
カルチャ・ショック! | karucha shokku! | Culture shock! |
君がロックンロールスターかは君次第 | kimi ga rokkunrooru sutaa ka wa kimi shidai | Wanna be a rock ‘n’ roll star? It’s all up to you. |
English translation by MeaningfulUsername
Notable Derivatives
![]() |
Ado and Miku version |
Featuring: Ado and Hatsune Miku |
Producer(s): 大好きさん (illustration), さぶろう (mix) |
YT |
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial