![]() | |||
Song title | |||
"カラクリアゲハ" Romaji: Karakuri Ageha Official English: Mechanical Swallowtail Butterfly | |||
Original Upload Date | |||
July 17, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
340,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
あなたの全てを吸い尽くしたい… | anata no subete o suitsukushitai... | I want to suck you all up... |
現れるは、新たなる生贄 | arawareru wa, arata naru ikenie | A new sacrifice appears |
貴方はすぐに服を買ってくる | anata wa sugu ni fuku o katte kuru | You're so quick to buy me clothes |
私は可愛い人形なの? | watashi wa kawaii ningyou nano? | Am I a cute doll? |
貴方はすぐに髪を撫でたがる… | anata wa sugu ni kami o nadetagaru… | You're so quick to pet my hair... |
私をあやしたつもりなの? | watashi o ayashita tsumori nano? | Are you trying to soothe me like a little kid? |
口付けをして胸元に抱き | kuchizuke o shite munamoto ni daki | You kiss me and hold me to your chest |
首筋を吸う度に… | kubisuji o suu tabi ni… | Each time you suck on my neck... |
私を嘲るのでしょう? | watashi o azakeru no deshou? | You're mocking me, aren't you? |
あのね | ano ne | Hey |
二人ここからもしもやり直せる日が来たら | futari koko kara moshimo yarinaoseru hi ga kitara | If the day ever comes that we can both start over |
きっと | kitto | Surely |
ひらりと逃げた蝶も戻るのでしょうか | hirari to nigeta chou mo modoru no deshou ka | even the butterfly that escaped and fluttered away will return |
だから | dakara | So |
一人で折った蝶の | hitori de otta chou no | The butterfly wings I tore off alone |
羽を千切って待ってるの | hane o chigitte matteru no | I'm waiting to shred them |
いつか | itsuka | Someday |
逃がさぬように貴方の羽も…… | nigasanu you ni anata no hane mo…… | I'll do the same to yours, so that you can't escape... |
さあ、踊りなさい。 | saa, odorinasai. | Come on, dance. |
壊れた人形のように艶やかに | kowareta ningyou no you ni adeyaka ni | Beautifullly, like a broken doll |
もいだ羽を更に引き千切りたい。 | moida hane o sara ni hikichigiritai. | I want to tear off more of your wings and shred them to pieces. |
そう、貴方は所詮飛べない蝶々 | sou, anata wa shosen tobenai chouchou | Yes, in the end you're just a butterfly that can't fly. |
貴方と同じ名前をつけたの | anata to onaji namae o tsuketa no | I gave it the same name as you |
片羽で もがくカラクリアゲハ | katawa de mogaku karakuri ageha | A struggling mechanical swallowtail with one wing |
朽木のように | kuchiki no you ni | I'm a chrysalis without wings, |
動くこともなく | ugoku koto mo naku | unmoving |
羽もないこの蛹の | hane mo nai kono sanagi no | like rotten wood |
私は醜いのですか? | watashi wa minikui no desu ka? | Am I ugly? |
そうね | sou ne | Oh well |
幸せな恋歌など | shiawase na renka nado | If a happy love song |
叶わぬことだとしたら | kanawanu koto da to shitara | is unattainable |
いっそ | isso | Then |
玩具にしてしまうのが | omocha ni shite shimau no ga | I'll make you my plaything |
幸福、でしょう? | koufuku, deshou? | and find happiness that way, right? |
罪と罰 | tsumi to batsu | Crime and Punishment |
そして | soshite | And |
二人で過ごした日々を | futari de sugoshita hibi o | The days we spent together |
大事に箱に仕舞い | daiji ni hako ni shimai | I'll put them in a box and cherish them |
いつか | itsuka | Someday |
千切れた羽を拾う時は…… | chigireta hane o hirou toki wa…… | When I pick up your broken wings... |
私は動くことの出来ない蛹… | watashi wa ugoku koto no dekinai sanagi... | I'm a chrysalis that's unable to move... |
だから、貴方が他の所に飛んでしまわぬように… | dakara, anata ga hoka no tokoro ni tonde shimawanu you ni... | Therefore, so that you don't end up flying away to some other place... |
積み上げた嘘と現在 | tsumiageta uso to ima | Piled up lies and the present |
崩れたのは過去と光 | kuzureta no wa kako to hikari | The past and the light collapsed |
求めるのは咎としても | motomeru no wa toga to shite mo | Even if it's wrong to want this |
サア、共ニコノ快楽ヲ… | saa, tomo ni kono kairaku o... | cOme, LEt's enJoy thIs PleAsurE tOgeTher... |
あのね | ano ne | Hey |
二人ここからもしもやり直せる日が来たら | futari koko kara moshimo yarinaoseru hi ga kitara | If the day ever comes that we can both start over |
きっと | kitto | Surely |
ひらりと逃げた蝶も戻るのでしょうか | hirari to nigeta chou mo modoru no deshou ka | even the butterfly that escaped and fluttered away will return |
そうね | sou ne | Yes |
離れた番の蝶 二度とは戻ることはなく… | hanareta ban no chou nidoto wa modoru koto wa naku… | Two separated butterflies never return to each other |
きっと | kitto | Surely |
遠くでまた綺麗な花を探すでしょう | tooku de mata kirei na hana o sagasu deshou | They'll look for another beautiful flower somewhere else |
だから | dakara | So |
お願い私だけのアゲハになってくれませんか? | onegai watashi dake no ageha ni natte kuremasen ka? | Please, will you be my and only my swallowtail? |
カラクリの玩具になってくれますか…? | karakuri no omocha ni natte kuremasu ka…? | Will you be my mechanical toy? |
English translation by zorisaur
External Links[]
- Wayback Machine - Instrumental