Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"オーヴァークロック"
Romaji: Oovaakurokku
English: Overclock
Original Upload Date
November 30, 2014
Singer
IA ROCKS
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
John Hathway (illustration, PV)
Views
570,000+ (NN), 530,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
サイボーグの熱気と saiboogu no nekki to The cyborg was full of heat
排気口に充満したガス haiki gomi ni juuman shita gasu and its exhaust was full of gas.
ただ tada All they did
奪い奪われるだけの相剋(そうこく) ubai ubawareru dake no soukoku was take and be taken from in their rivalry.

曖昧な思い出と aimai na omoide to The cyborg’s vague memories
いつか見た郷愁は itsuka mita kyoushuu wa and nostalgia for what it once saw
アンバランスで anbaransu de are unbalanced
窮屈な地に kyuukutsu na chi ni and it looks like there’s no place for it
置き場などないようだ okiba nado nai you da in this cramped land.

何もかもが淘汰されるなら nanimokamo ga touta sareru nara If everything will be eliminated
いつかこの心さえも落としてしまうの? itsuka kono kokoro sae mo otoshite shimau no? then even my heart will share the same fate, won’t it?
全部灰になって消えてしまうなら zenbu hai ni natte kiete shimau nara If everything will turn to ash and vanish,
いっそ僕の手が isso boku no te ga then I’d rather my hands
盾になろう tate ni narou become a shield.

囚われの青天に toraware no seiten ni I raised the future
翳した未来 kazashita mirai up to the captive blue sky.
僕等こうやって居る証を bokura kou yatte iru akashi o In the same way, we hold up our proof of life.
正解がないのなら seikai ga nai no nara If there’s no right answer
間違いを直してしまえばいい machigai o naoshite shimaeba ii then just correct your mistakes.
廻れフリーケンシー maware furiikenshii The frequencies turn
軋んだ願い kishinda negai and my wishes creak like a door.
たとえ皮膚感覚を超えても tatoe hifu kankaku o koete mo If we can’t reach, even if we overcome
届かないなら todokanai nara our skin senses,
迎えに行こう mukae ni ikou then let’s go to where it is.
命があったんだ inochi ga atta nda Our lives were there
この空の先で kono sora no saki de beyond the sky.

酩酊した時代に meitei shita jidai ni I must have been abandoned
きっと置いてかれたんだろう kitto oite kareta ndarou by this intoxicated era.
なら nara Alright then,
今からでも走り出すんだ ima kara demo hashiridasu nda I’m gonna start running.

郊外では盛んに kougai de wa sakan ni You always see vapor trails
伸びる飛行機雲 nobiru hikoukigumo out in the suburbs.
こんな醜い konna minikui I didn’t want to see
世界の姿 sekai no sugata the hideous form
見たくはなかったんだ mitaku wa nakatta nda of the world I lived in.

天国も地獄も同じようなもの tengoku mo jigoku mo onaji you na mono Heaven and hell seem the same.
人は孤独の行き場を求め hito wa kodoku no yukiba o motome People search for an isolated place to go.
空いた心の哀しみは aita kokoro no kanashimi wa The sadness in my empty heart
弾丸なんかよりも重い痛み dangan nanka yori mo omoi itami is a greater pain than from any bullet.

翻すデッドエンド hirugaesu deddo endo I reverse the dead end.
きっと真実は kitto shinjitsu wa The truth
何も勝算だけのものじゃない nani mo shousan dake no mono ja nai isn’t a question of whether you can win or not.
正解も不正解も seikai mo fuseikai mo In the end,
本当は大した差じゃない hontou wa taishita sa ja nai right and wrong don’t matter.
廻れフリーケンシー maware furiikenshii The frequencies turn
軋んだ願い kishinda negai and my wishes creak like a door.
たとえ皮膚感覚を超えても tatoe hifu kankaku o koete mo If we can’t reach, even if we overcome
届かないなら todokanai nara our skin senses,
迎えに行こう mukae ni ikou then let’s go to where it is.
命があったんだ inochi ga atta nda Our lives were there
この空の先で kono sora no saki de beyond the sky.

鳴り止まぬ共振に nariyamanu kyoushin ni I was dazzled
眩んだ視界 kuranda shikai by perpetual resonance,
だけどもう逃げないって誓ったから dakedo mou nigenai tte chikatta kara but because I vowed to not run away anymore
心臓の奥底に shinzou no okusoko ni my pulse throbs
潜む鼓動が高鳴る hisomu kodou ga takanaru deep inside my heart.
廻れフリーケンシー maware furiikenshii The frequencies turn
軋んだ願い kishinda negai and my wishes creak like a door.
たとえ皮膚感覚を超えても tatoe hifu kankaku o koete mo If we can’t reach, even if we overcome
届かないなら todokanai nara our skin senses,
迎えに行こう mukae ni ikou then let’s go to where it is.
命があったんだ inochi ga atta nda Our lives were there
この空の先で kono sora no saki de beyond the sky.
還る場所があったんだ kaeru basho ga attan da There was a place to return to
あの空の先で ano sora no saki de beyond the distant sky.

あの空の先で ano sora no saki de Beyond the distant sky.

English translation by Releska

External Links

Advertisement