![]() | |||
Song title | |||
"オーバー!" Romaji: Oobaa! Official English: OVER! | |||
Original Upload Date | |||
February 14, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics, arrangement, illustration, video)
| |||
Views | |||
460,000+ (NN), 2,200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Composer's 17th song |
Alternate Version
![]() |
オーバー!! (OVER!!) |
Upload date: February 14, 2025 (single release date) |
Featuring: Hatsune Miku and Kaai Yuki |
Producer(s): Iyowa (music, lyrics, single illustration) |
YT (autogen) |
A remaster made for Iyowa's 7th Anniversary as a Vocalo-P.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
パスワードは秘密だった | pasuwaado wa himitsu datta | The password was a secret. |
眠るうちに終わっちゃったクラスのこと考えてた | nemuru uchi ni owacchatta kurasu no koto kangaeteta | I mulled over it while sleeping through class. |
パスワードはキー3つだった | pasuwaado wa kii mittsu datta | The password had three letters. |
頭ん中を 嫌っちゃった | atamannaka o kiracchatta | It was driving me crazy |
私の考えた最高のプランが | watashi no kangaeta saikou no puran ga | I came up with an amazing plan that |
目を覚ます | me o samasu | woke me up. |
知らなくて 触れてみたくて | shiranakute furete mitakute | I don’t know, but I want to feel it |
オーバーヒートする前に走り出すの | oobaahiito suru mae ni hashiridasu no | Before I overheat, I'll break into a run. |
それ彷徨うって言うけど | sore samayou tte iu kedo | You could say that I'm just wandering |
辞書には無いフレーズとなえてみて | jisho ni wa nai fureezu tonaete mite | I'll try yelling phrases that don't exist in dictionaries |
オーバー! | oobaa! | Over! |
きっと友達に なれるはずなんだ | kitto tomodachi ni nareru hazu nanda | I'm sure you and I will become good friends. |
なれるはずなんだ | nareru hazu nanda | I know we will. |
可愛い子が旅していた | kawaii ko ga tabishite ita | A cute girl went on a journey |
陰口は聞こえなかった | kageguchi wa kikoenakatta | Not paying mind to the slander |
5時のチャイムも 遠くなっちゃって | goji no chaimu mo tooku nacchatte | The 5 a.m. chimes grew more distant |
ヒャクマンオクの動かない星が | hyakuman'oku no ugokanai hoshi ga | The trillions of unmoving stars |
アタマおかしくなっちゃった | atama okashiku nacchatta | were making me go crazy |
私の考えた最高のプランで | watashi no kangaeta saikou no puran de | I came up with an amazing plan that |
震え出す | furuedasu | made me tremble. |
天蓋からやさしくウィンクした | tengai kara yasashiku uinku shita | The canopy of stars gave me a gentle wink. |
その輝きを憶えている | sono kagayaki o oboete iru | I still remember that brightness |
夢をみせてよ 帰り道と引換に | yume o misete yo kaerimichi to hikikae ni | Show me a dream where we’re on our way home, talking about how |
「そういうこと考えちゃう性格なの。」 | "sou iu koto kangaechau seikaku na no." | “It's normal to think about things like that." |
待って まだ消えないで | matte mada kienaide | Wait, don't disappear |
オーパーツに願うひとりきりアストロノーツ | oopaatsu ni negau hitori kiri asutoronootsu | The lonely astronaut prayed to the out of place artifacts |
それ彷徨うって言うけどねぇ | sore samayou tte iu kedo nee | You could say I'm just wandering but, |
ねぇ!返事して!方程式は吹き飛んだ | nee! henji shite! houteishiki wa fukitonda | Hey! Reply to me, please! The equation has blown away |
きっと 目と目が合うと | kitto me to me ga au to | As soon as our eyes meet |
吹き出しちゃったりするんだ | fukidashichattari suru nda | We'll be blown to bits |
月が昇って まだ寂しくて | tsuki ga nobotte mada samishikute | The moon rises and I'm still lonely |
オーバーヒートする前に走り出すの | oobaahiito suru mae ni hashiridasu no | Before I overheat, I'll break into a run |
これから夜が明けるまではね。 | kore kara yo ga akeru made wa ne. | From here until daylight comes |
幻じゃないね あなたはきっと居るからね | maboroshi ja nai ne anata wa kitto iru kara ne | It's not an illusion, right? You're really here with me, right? |
きっと友達になれるはずなんだ | kitto tomodachi ni nareru hazu nanda | I'm sure that we can be friends. |
追いつくよ オーバー! | oitsuku yo oobaa! | I'll reach you over! |
English translation by Spicy Sweets
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- piapro - Instrumental (unmastered)
- piapro - Instrumental (mastered)
- TuneCore Japan - Streaming (remaster)