Hiiragikiraiautophagy.png
Song title
"オートファジー"
Romaji: Ootofajii
English: Autophagy
Original Upload Date
Aug.19.2019
Singer
flower
Producer(s)
Hiiragi Kirai (music, lyrics)
WOOMA (illust, video)
Views
1,000,000+ (NN), 3,300,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
愚かしいとか 馬鹿らしい orokashii toka bakarashii How foolish. How absurd.
そんなことを僕の前で試行しないで sonna koto o boku no mae de shikou shinaide Don’t try out such things in front of me.
言葉にしては苛まれ kotoba ni shite wa sainamare I put it into words and am tormented.
囚われては被害者振ることも出来ないから torawarete wa higaisha furu koto mo dekinai kara I can’t play the victim when I’m taken prisoner, after all.

穏やかに暮らしてほしい odayaka ni kurashite hoshii I just want them to live in peace.

ハロー はははは ハロー ははははは haroo hahahaha haroo hahahahaha Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
脳内案内人 そう かわった人ね nounai annainin sou kawatta hito ne An intracerebral guide? Oh, how weird…
ハロー はははは ハロー ははははは haroo hahahaha haroo hahahahaha Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
止めどない もう なかったことに tomedonai mou nakatta koto ni It’s endless. Let’s pretend that it never existed.

ただただ 心を突き放し しっし tadatada kokoro o tsukihanashi shisshi I just push my heart aside. Shoo!
蝕みの時 霧 海鳴り 光 mushibami no toki kiri uminari hikari At the time of ruin, the mist, the sound of the sea, and light are there.
僕は待ってないのに boku wa matte nai no ni I’m not waiting,
踊られても困るし君 君 odorarete mo komaru shi kimi kimi but your dancing is bothering me!
過去の孤独の問いに身 脈打ち苦しい kako no kodoku no toi ni mi myakuuchi kurushii When faced with questions from my past isolation, my body pulses and hurts.
寄らないでよ yoranaide yo Don’t come near me!

ハロー haroo Hello!
なかったことに nakatta koto ni Like it never existed—
ハロー haroo Hello!
わかった頃に wakatta koro ni When I realised it—
ハロー haroo Hello!

愚かしいとか 馬鹿らしい orokashii toka bakarashii How foolish. How absurd.
そんなことを僕の前で口にしないで sonna koto o boku no mae de kuchi ni shinaide Don’t say such things in front of me.
「生きてく上で避けられず "ikiteku ue de sakerarezu “You can’t avoid it while you’re alive.
割り切るしか」そう言うあなたは困ってなさそう warikiru shika" sou iu anata wa komatte nasasou There’s nothing to do but put up with it.” You say that but don’t seem troubled.

脳髄から締め出したくて nouzui kara shimedashitakute I want to lock you out from my brain.

アロー ああああ アロー あああああ aroo aaaa aroo aaaaa ‘Allo. Ahhhh! ‘Allo. Ahhhh![1]
到来 難題に問う 無駄なことは? tourai nandai ni tou muda na koto wa? I ask a difficult question that arrives. What’s futile?
アロー ああああ アロー あああああ aroo aaaa aroo aaaaa ‘Allo. Ahhhh! ‘Allo. Ahhhh!
止まらない 振り返らない tomaranai furikaeranai I won’t end. I won’t look back.
アロー aroo ‘Allo.

忘れさせて wasuresasete Let me forget.

ハロー はははは ハロー ははははは haroo hahahaha haroo hahahahaha Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
脳内案内人 そう かわった人ね nounai annainin sou kawatta hito ne An intracerebral guide? Oh, how weird…
ハロー はははは ハロー ははははは haroo hahahaha haroo hahahahaha Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
止めどない もう なかったことに tomedonai mou nakatta koto ni It’s endless. Let’s pretend that it never existed.

これから心が宿った頭蓋 無理矢理 kore kara kokoro ga yadotta zugai muriyari My heart once dwelled in my skull. Knowing it’s impossible,
隅まですすいで洗いたい バイバイしたい sumi made susuide araitai baibai shitai I want to rinse it corner to corner now. I want to say bye.
僕はやってないのに boku wa yatte nai no ni I didn’t do it,
騒がれても鬱陶しい しっし sawagarete mo uttoushii shisshi but your fussing is irritating me. Shoo!
今脆くも生きてる日々に ima moroku mo ikiteru hibi ni I grieved foolishly during days
愚かに憂い 消えたいと願う oroka ni urei kietai to negau I lived through tender-heartedly. I wished to disappear.

ただただ 心を突き放し しっし tadatada kokoro o tsukihanashi shisshi I just push my heart aside. Shoo!
蝕みの時 霧 海鳴り 光 mushibami no toki kiri uminari hikari At the time of ruin, the mist, the sound of the sea, and light are there.
僕は待ってないのに boku wa matte nai no ni I’m not waiting,
踊られても困るし君 君 odorarete mo komaru shi kimi kimi but your dancing is bothering me!
過去の孤独の問いに身 脈打ち苦しい kako no kodoku no toi ni mi myakuuchi kurushii When faced with questions from my past isolation, my body pulses and hurts.
寄らないでよ yoranaide yo Don’t come near me!

今に弾ける悪の芽よ ima ni hajikeru aku no me yo O seeds of evil, which will soon burst open!

ハロー haroo Hello!
なかったことに nakatta koto ni Like it never existed—
ハロー haroo Hello!
わかった頃に wakatta koro ni When I realised it—
ハロー haroo Hello!

English translation by Releska

Translation Notes

  1. アロー (aroo) is interpreted as ‘allo, a contracted form of ‘hello’, in line with the previous usage of ハロー (haroo – hello) in the song. アロー can also be interpreted as ‘Arrow.’

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.