![]() | |||
Song title | |||
"オンリーエンド" Romaji: Onriiendo English: Only End | |||
Original Upload Date | |||
June 1, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
iyowa (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
Available on the album Schéma -Resonance-. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
カーテン越しの光に顔が痒くなる | kaatengoshi no hikari ni kao ga kayuku naru | My face grows itchy from sunlight beaming through my curtains |
暴れ回るためなら日焼けも気にしないんだって | abaremawaru tame nara hiyake mo ki ni shinain datte | They say not to mind the sunburn if its for a rampage |
意味もわからない言葉で挨拶する | imi mo wakaranai kotoba de aisatsu suru | I greet people with words I don't even know the meanings of |
耳障りな世界が不快で仕方がなかった | mimizawari na sekai ga fukai de shikata ga nakatta | The raucous world was revolting and unbearable |
私に触らないで 唾飛ばさないで | watashi ni sawaranaide tsuba tobasanaide | Don't touch me, don't spit on me |
何にも気にしないフリした | nanni mo ki ni shinai furi shita | I pretended not to care about anything |
長いものに巻かれて今日もやり過ごす | nagai mono ni makarete kyou mo yarisugosu | I spend another day selling out[1] |
お揃いのアクセサリーはお守りの代わりなんだって | osoroi no akusesarii wa omamori no kawari nan datte | They say matching accessories are substitutes for amulets |
誰も彼も猿真似上手 右に倣って | dare mo kare mo sarumane jouzu migi ni naratte | Everybody's good at aping the person to their right, |
一つ覚えの日々を貪り消費するんだ | hitotsuoboe no hibi o musabori shouhi surunda | and voraciously consuming the days of repeating their idiotic idioms ad nauseum[2] |
私に触らないで 唾飛ばさないで | watashi ni sawaranaide tsuba tobasanaide | Don't touch me, don't spit on me |
何にも分からないフリした もう馬鹿ばかり | nanni mo wakaranai furi shita mou baka bakari | I pretended not to know anything—ugh, what idiots |
目眩と動悸がするんだ | memai to douki ga surunda | Vertigo and heart palpitations kick in |
孤独を知っても消えない命で居たいだけだ | kodoku o shitte mo kienai inochi de itai dake da | I just want to stay in this life, knowing solitude yet never fading away |
話し相手にならない | hanashiaite ni naranai | I won't be someone to talk to for you bitches, |
陰口だけで絆を騙るお前たちとは | kageguchi dake de kizuna o kataru omaetachi to wa | who just backbite your way to fake affection |
終わりだけが遠いな | owari dake ga tooi na | The end alone is distant |
蛍光色で彩る日々に胸焼けがするの | keikoushoku de irodoru hibi ni muneyake ga suru no | Those fluorescent-colored days give me heartburn |
お願いだから誰かこんな星でも生きてきた私に | onegai dakara dareka konna hoshi demo ikite kita watashi ni | Please, someone give me a certificate for having lived this long on such a planet— |
賞状を 嘘です | shoujou o uso desu | just kidding |
私に触らないで でも嫌わないで | watashi ni sawaranaide demo kirawanaide | Don't touch me, but don't hate me, either |
何にもわからないのは | nanni mo wakaranai no wa | The act of not knowing anything... |
目眩と動悸がするんだ | memai to douki ga surunda | Vertigo and heart palpitations kick in |
孤独を知っても消えない命で居たいだけだ | kodoku o shitte mo kienai inochi de itai dake da | I just want to stay in this life, knowing solitude yet never fading away |
話し相手にならない | hanashiaite ni naranai | I won't be someone to talk to for you bitches, |
陰口だけで絆を騙るお前たちとは | kageguchi dake de kizuna o kataru omaetachi to wa | who just backbite your way to fake affection |
優しさの形なんて | yasashisa no katachi nante | The shape of tenderness |
手に取れるものですらないから捨てもできないの | te ni toreru mono de sura nai kara sute mo dekinai no | isn't even something I can hold, let alone throw away |
お願だから誰かこんな星でも生きてきた私に | onegai dakara dareka konna hoshi demo ikite kita watashi ni | Please, someone give me a certificate for having lived this long on such a planet— |
賞状を 嘘です | shoujou o uso desu | just kidding |
私を解らないで そんなフリしないで | watashi o wakaranaide sonna furi shinaide | Don't understand me, don't bother with that pretense |
目眩と動悸がするんだ | memai to douki ga surunda | Vertigo and heart palpitations kick in |
孤独を知っても消えない命で居たいだけだ | kodoku o shitte mo kienai inochi de itai dake da | I just want to stay in this life, knowing solitude yet never fading away |
誰とも分かり合えない | dare to mo wakari aenai | You were all supposed to be nothing but |
馬鹿、馬鹿、馬鹿ばっかの筈なのに | baka, baka, baka bakka no hazu na no ni | idiots, idiots, idiots that I could never relate to... |
お願いだから誰か | onegai dakara dareka | I'm begging, somebody... |
私も同じに みんなと同じにしてください | watashi mo onaji ni minna to onaji ni shite kudasai | please make me the same as everyone else— |
嘘です | uso desu | just kidding |
English translation by Bedrose