Song title | |||
"オレンジ" Romaji: Orenji English: Orange | |||
Original Upload Date | |||
December 20, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Sweet | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
3,700,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
"Let's forget everything that ever happened." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君のいる世界で笑ったこと、 | kimi no iru sekai de waratta koto, | The fact that I laughed in a world you were in, |
君の見る未来を恨んだこと、 | kimi no miru mirai o uranda koto, | The fact that you resented the future that you saw, |
君の声、温もり、態度、愛のすべてが・・・ | kimi no koe, nukumori, taido, ai no subete ga... | Your voice, warmth, attitude, everything you loved… |
海街、赤錆びた線路沿い | umi machi, aka sabita senrozoi | At a town near the ocean, along tracks rusted red, |
二人、「幸せだ」って嘘ついて | futari, "shiawase da" tte uso tsuite | The two lied, “I’m happy” |
くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手 | kushakusha ni warau kao, tsunaida te | Their dishevelled smiling faces, connected hands |
遠くの島、朝焼け | tooku no shima, asayake | A faraway island, the morning glow |
愛しきれない君のこと、 | aishikirenai kimi no koto, | The things about you, who I can’t love |
つられて泣く私も弱いこと、 | tsurarete naku watashi mo yowai koto, | The things about a weak crying me as I am attracted |
代わりなんてないって、特別だって | kawari nante nai tte, tokubetsu datte | That there won’t be any change, after all, it’s special |
許し合えた日も | yurushiaeta hi mo | Days when we forgave each other, too |
もう二人に明日がないことも | mou futari ni ashita ga nai koto mo | That there won’t be a tomorrow for the two of us anymore |
ただ、ずっと。そう、ずっと隠してしまおう。 | tada, zutto. sou, zutto kakushite shimaou. | Just always. Yes, always. Let’s hide it. |
残される君に届く ただひとつを | nokosareru kimi ni todoku tada hitotsu o | The only one which will reach you, who will be left behind |
今でも、探してる。 | ima demo, sagashiteru. | Even now, I’m searching for. |
「元気でいますか。」「笑顔は枯れてませんか。」 | "genki de imasu ka." "egao wa karetemasen ka." | “Are you doing well?” “Has your smile withered away?” |
「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」 | "hoka no dareka o fukaku fukaku, aisete imasu ka." | “Are you deeply, deeply in love with someone else?” |
ずっと来るはずない君との日を願ったこと | zutto kuru hazu nai kimi to no hi o negatta koto | For the days with you that I knew would never come, |
鍵かけて。 | kagi kakete. | I locked away that wish. |
三日月島、陰る渚鳥 | mikazukijima, kageru nagisa tori | Crescent Moon island, darkening birds on the water’s edge |
ツタに飾られた教会裏で | tsuta ni kazarareta kyoukai ura de | Behind a church decorated with ivy, |
また子供じみた約束しては | mata kodomo jimita yakusoku shite wa | We again made a childish promise |
逃げ出す話をしよう。 | nigedasu hanashi o shiyou. | Let’s tell a story about running away. |
誰も満たされないよりも | dare mo mitasarenai yori mo | Rather than having no one be satisfied, |
望んだ最後だけを温める | nozonda saigo dake o atatameru | I’ll only warm the end that we desired |
怖い夢を見ただけの私に | kowai yume o mita dake no watashi ni | To me, who only had a scary dream |
そうであったように。 | sou de atta you ni. | Yes, in order to meet. |
許すだけでも、耐え抜くだけでも | yurusu dake demo, taenuku dake demo | Even to just forgive, even to just stick out to the end, |
ただ、きっと。そう、きっと | tada, kitto. sou, kitto | Just, definitely. Yes, definitely, |
誰も変われないこと。 | dare mo kawarenai koto. | No one can change. |
傷付けない弱さが生きられないほど | kizutsukenai yowasa ga ikirarenai hodo | The weakness that couldn’t be harmed had grown so big |
大きく育ったの。 | ookiku sodatta no. | To the extent I couldn’t live. |
覚えていますか、初めて会ったことも、 | oboete imasu ka, hajimete atta koto mo, | Do you remember? When we met for the first time, |
君の嘘も、甘えも、弱さも、流してゆくような | kimi no uso mo, amae mo, yowasa mo, nagashite yuku you na | Your lies, dependence, weakness, as if all of it’s being swept away |
この朝焼けで あの日のように君はまた | kono asayake de ano hi no you ni kimi wa mata | By this morning glow, just like that day, you are once again |
素敵に変わってゆく | suteki ni kawatte yuku | Beautifully changing |
愛を歌った 大地を蹴った | ai o utatta daichi o ketta | We sang of love and kicked the earth |
今、「最低だ」って殺した最後も | ima, "saitei da" tte koroshita saigo mo | Right now, even if it’s an end killed by the phrase “It’s the worst” |
不完全だって不確かになって | fukanzen datte futashika ni natte | Even if it’s incomplete, if it becomes uncertain, |
ほら蹴っ飛ばして、ないや。 | hora kettobashite, nai ya. | See, kick it out and it’s gone. |
歳月が巡って 声を辿って | saigetsu ga megutte koe o tadotte | Merging with the years and following voices |
また生まれ変わったら | mata umarekawattara | If we are reincarnated again, |
真っ先に君に会いに行こう。 | massaki ni kimi ni ai ni ikou. | Let’s go meet you foremost. |
愛していました。 | aishite imashita. | I had loved you. |
最後まで、この日まで。 | saigo made, kono hi made. | To the end, to this day. |
それでも終わりにするのは私なのですか、 | soredemo owari ni suru no wa watashi nano desu ka, | Even so, am I the one to put it to an end? |
君の幸せな未来を、ただ、願ってる。 | kimi no shiawase na mirai o, tada, negatteru. | Your happy future, I just, wished for. |
君のいる世界で笑ったこと、 | kimi no iru sekai de waratta koto, | To the fact that I laughed in a world that you were in, |
君の見る未来を恨んだこと、 | kimi no miru mirai o uranda koto, | To the fact that you resented the future that you saw, |
君の声、温もり、態度、愛のすべてに | kimi no koe, nukumori, taido, ai no subete ni | To your voice, warmth, attitude, everything you loved |
さよなら。 | sayonara. | Goodbye. |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums:
- Azalea no Shinzou
- HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. Hatsune Miku ~Autumn~
External Links
- piapro - Karaoke
Unofficial