![]() | |||
Song title | |||
"オツキミリサイタル" Romaji: Otsukimi Risaitaru English: Moon-Viewing Recital | |||
Original Upload Date | |||
July 2, 2013 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
3,200,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Story of the continuing-to-believe future。 「I will always support you, so don't give up」-Composer's comment Part of the Kagerou Project. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
「もう、どうやったって無駄かもな」 | "mou, douyattatte muda kamo na" | "Oh, whatever I do now, it's all pointless"; |
泣きそうな顔 見ていた | nakisou na kao mite ita | I saw your distressed face, |
「諦めないでよ」みたいな | "akiramenaide yo" mitai na | And I knew just saying "don't give up" |
言葉じゃ 全然足りない! | kotoba ja zenzen tarinai! | Wasn't going to cut it! |
「そしたらもっと元気を出さなきゃ、 | "soshitara motto genki o dasanakya, | "Then you need to keep your spirits up, |
明日も眩んじゃう!」って | ashita mo kuranjau!" tte | Or else tomorrow will daze you too!" |
君を連れ出していく | kimi o tsuredashiteku | With that, I take you along, |
無理やりかなぁ | muriyari kanaa | Perhaps a little forcefully... |
日差しにブルーになる | hizashi ni buruu ni naru | Feeling blue in the sunlight, |
君のこと やっぱ正直心配だ | kimi no koto yappa shoujiki shinpai da | I'm genuinely concerned for you! |
瞳が潤んでいく | hitomi ga urunde iku | Your eyes get watery; |
「弱虫な僕には、ダメだよきっと・・・」 | "yowamushi na boku ni wa, dame da yo kitto…" | "I'm sure it's no use for a weakling like me..." |
だけど信じる、君だから。 | dakedo shinjiru, kimi dakara. | But I believe in you, because you're you! |
真っすぐ前を向いて? | massugu mae o muite? | So why not look at what's ahead? |
ホントにダメな時は、君の心を支えてあげる。 | honto ni dame na toki wa, kimi no kokoro wo sasaete ageru. | When things are truly hopeless, I'll give your heart the support it needs! |
「いっそ」なんて諦めちゃ | "isso" nante akiramecha | Don't give up with "might as well"s, |
絶対ダメだから | zettai dame dakara | That's a big no-no! |
ねぇ、一緒に進もう? | nee, issho ni susumou? | Hey, can't we go ahead together? |
「独りぼっち」を壊しちゃおう、ほら! | "hitoribotchi" to kowashichaou, hora! | Let's destroy all those lonesome feelings! |
「どうなっているんだか解らない」 | "dou natte iru nda ka wakaranai" | "I don't even know what's going on..." |
君はまだ泣きそうだ | kimi wa mada nakisou da | You say as you hold in tears again |
溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ | tameiki bakkade me o tsubutcha | Sighing all the time and shutting your eyes; |
ほら、絶体絶命! | hora, zettai zetsumei! | Yikes, this is desperate! |
「もっと頑張んなきゃ想いも | "motto ganbannakya omoi mo | "If you don't give it all you've got, |
昨日に消えちゃう!」って | kinou ni kiechau!" tte | Your memories will vanish into yesterday!" |
街を駆け出して行く | machi o kakedashite iku | So we dash down the streets, |
無理矢理だね | muriyari da ne | No doubt against your will... |
夕暮れ ブルーになる | yuugure buruu ni naru | Feeling blue in the evening, |
日差しが閉ざしていく | hizashi ga tozashite iku | As the sunlight is locked away, |
その一瞬で たちまち嘆いた顔 | sono isshun de tachimachi nageita kao | In a moment, your face lamented, |
音も無く 涙が零れて消えた | oto mo naku namida ga koborete kieta | And soundless tears spilled and faded... |
酷く小さなこのセカイが | hidoku chiisana kono sekai ga | This terribly small world |
大きく牙を剥いて | ookiku kiba o muite | Bares its big fangs; |
「一緒に居たかったな」と | "isshoni itakatta na" to | Thinking "I wanted us to be together," |
君の心を俯かせる | kimi no kokoro o utsumukaseru | It weighs down on your heart... |
小さな言葉じゃ | chiisana kotoba ja | Even if my meager words |
もう全然届かなくても | mou zenzen todokanakute mo | Can't get through anymore, |
力になりたい | chikara ni naritai | I want to give you strength! |
「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」 | "tasuketai nda yo. kanaete yo, nee!" | "I want to help you. Please, grant my wish!" |
「信じる、君だから。」 | "shinjiru, kimi dakara." | "Believe in you, because you're you!" |
本気の声出して | honki no koe dashite | Say it loud, and mean it! |
「絶対ダメなんかじゃない!」 | "zettai dame nanka ja nai!" | "It's absolutely not hopeless! |
君が望めば、また出会える!」 | "kimi ga nozomeba, mata deaeru!" | If you wish for it, you'll meet again!" |
大きな深呼吸で | ookina shinkokyuu de | Taking a great big breath, |
遠くのお月様に 弱気な君が | tooku no otsukisama ni yowaki na kimi ga | You timidly faced the distant moon, |
「やってやるさ!」と | "yatte yaru sa!" to | And shouted, |
叫んでいた | sakendeta | "I'll give it a shot!" |
・・・少しかっこいいかな。まぁ。 | ...sukoshi kakkoii kana. Maa. | ...Did that sound kinda cool? I guess. |
English translation by vgperson
Discography
This song was featured on the following albums:
- メカクシティレコーズ (MEKAKUCITY RECORDS) (album)
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. Hatsune Miku ~Autumn~ (album)
External Links
- piapro - Off-vocal
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Kagerou Project Wiki
- Niconico - Nico Nico Pedia
- Vgperson - Lyrics source
- VocaDB
- VOCALOID Wiki