Song title | |||
"オチは同じ" Romaji: Ochi wa Onaji English: The End is Always the Same | |||
Original Upload Date | |||
April 14, 2023 | |||
Singer | |||
Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,200+ (NN), 186,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Raison d'être file 03 “Medusa” |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
深く眠る 落ちた飴細工のような | fukaku nemuru ochita amezaiku no you na | You looked pristine when you had fallen into a deep slumber. |
意味のない綺麗なその目は | imi no nai kirei na sono me wa | Those beautiful eyes of yours are meaningless. |
きっと役に立たないな | kitto yaku ni tatanai na | They’re almost certainly useless. |
抱いた夢はこのまま | idaita yume wa kono mama | Will the dream you entertain |
「暗い底でいい」に変わる? | "kurai soko de ii" ni kawaru? | Turn into “I want to stay in the dark depths” before long? |
見たいな 見たいから私は | mitai na mitai kara watashi wa | I want to see that, and since I want to see it |
傘をさす | kasa o sasu | I’ll lift up my umbrella. |
目を合わせないで 合わせないで | me o awasenaide awasenaide | Don’t let our eyes meet, don’t let them lock |
やるせないね オチは同じ | yarusenai ne ochi wa onaji | It’s miserable. The end is always the same. |
君も同じ | kimi mo onaji | You too will be the same. |
あーあ | aaa | Aaah |
呼吸が聞こえなくなった | kokyuu ga kikoenaku natta | I can’t hear your breathing anymore. |
誰か 白馬を連れてきてくれたら | dareka hakuba o tsurete kite kuretara | If someone could bring me a white horse, |
探して迎えに行くよ | sagashite mukae ni iku yo | I’ll search for and go to meet them. |
迎えに行く | mukae ni iku | I’ll go to meet them. |
居なくても 誰も | inakute mo dare mo | Even if nobody ever comes. |
深く眠る いつか何か変わるはずと | fukaku nemuru itsuka nanika kawaru hazu to | I fall into a deep slumber, wishing that I could think so lightly of destiny |
運命を甘く見たいな | unmei o amaku mitai na | As to believe that someday, something will change. |
あーあ | aaa | Aaah |
死んだ未来はそのまま | shinda mirai wa sono mama | Let your dead future stay that way. |
痛いほど分かってしまう | itai hodo wakatte shimau | I understand so much that it hurts. |
遺体 嫌いなことは | itai kirai na koto wa | I hate dead bodies, |
目を塞ぐ | me o fusagu | so I cover my eyes. |
目を合わせないで 合わせないで | me o awasenaide awasenaide | Don’t let our eyes meet, don’t let them lock |
やるせないね オチは同じ | yarusenai ne ochi wa onaji | It’s miserable. The end is always the same. |
君も同じ | kimi mo onaji | You too will be the same. |
あーあ | aaa | Aaah |
呼吸が聞こえなくなった | kokyuu ga kikoenaku natta | I can’t hear your breathing anymore. |
変わらないね 変わらないね | kawaranai ne kawaranai ne | You’re unchanging, constant |
動かないね 歳もとらない | ugokanai ne toshi mo toranai | You can’t move, you can’t age |
君も同じなら | kimi mo onaji nara | If you too will be the same, |
いつまでも一緒ね | itsu made mo issho ne | Then we’ll always be together, |
ずっと | zutto | forever. |
English translation by Kesera
External Links
- Dropbox - Off-vocal