![]() | |||
Song title | |||
"オサナナブルー" Romaji: Osanana Buruu English: Childhood Blues | |||
Original Upload Date | |||
June 27, 2012 (album release date) GUMI's version: April 14, 2013 | |||
Singer | |||
IA GUMI | |||
Producer(s) | |||
Last Note. (music, lyrics)
Machiya (guitar) mao (bass) Hechima (illustration) ke-sanβ (video) cao. (logo) | |||
Views | |||
520,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"────because you're like that, I fell in love." "I've always wanted to have this kind of love, but it's just a pipe dream, for my childhood friend's a plump guy with a shaven head." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
“51日間その丘で 日が落ちる空 続けて見届けたら、恋が叶う” | “gojuuichi nichikan sono oka de hi ga ochiru sora tsuzukete mitodoketara, koi ga kanau” | “If from this hill, you watch the sky while the sun is setting for 51 days, your love will be reciprocated” |
熱弁する私に呆れを隠すことなく アイツは夏空を仰ぐ──── | netsuben suru watashi ni akire o kakusu koto naku aitsu wa natsu sora o aogu──── | His skepticism at my excitement was obvious, as he looked up at the summer sky──── |
そんな噂を鵜呑みにするワケはないでしょっ!? やだやだ! | sonna uwasa o unomini suru wake wa nai desho!? yada yada! | There's no way I'd believe in such a rumor, okay!? There's no way! |
「ついにオマエも末期か」 なんて心外です | "tsuini omae mo makki ka" nante shingai desu | "How desperate are you?" to hear him say that, annoys me |
馬鹿を見るような目はやめて? 願掛けみたいなモノ、だよだよ!? | baka o miru you na me wa yamete? gankake mitai na mono, da yo da yo!? | Could you stop looking at me like I'm an idiot? It's just a good luck chant, okay!? |
追い詰められてきたらさ、そーゆーのも必要だもん | oitsumerarete kitara sa, soo yuu no mo hitsuyou da mon | When I'm desperate, this kind of thing becomes necessary! |
「言い出すと聞かない。まるで子供だ」なんて | "iidasu to kikanai. marude kodomo da" nante | "You never listen to what I say. You're such a kid" |
聞き入れる気がない やるって決めたから! | kikiireru ki ga nai yarutte kimeta kara! | I don't wanna listen to you, since I've already decided! |
恋をしてわかることがあった もっと好きになった | koi o shite wakaru koto ga atta motto suki ni natta | I realised that I fell in love and fell for him more and more |
ムキになった 気になって泣いてないって | muki ni natta ki ni natte naite nai tte | I've become more sensitive, more curious and more of a crybaby |
小さな勇気の欠片を51の日に集め 想いよあの空に届け──── | chiisana yuuki no kakera o goi no hi ni atsume omoi yo ano sora ni todoke──── | So by gathering these small pieces of courage over 51 days, please, let my feelings reach that sky──── |
アイツは仏頂面で不貞腐れてるみたい | aitsu wa bucchozura de futekusareteru mitai | He looks pretty sour, it's almost like he's sulking |
大体! そんなイヤなら毎日付き合わなけりゃいいじゃない?もう! | daitai! sonna iya nara mainichi tsukiawa nakerya ii janai? mou! | Honestly! If you hate it that much, you don't have to come with me everyday! Seriously! |
「暗くなって危ない」 しつこく子供扱い!? | "kuraku natte abunai" shitsukoku kodomo atsukai!? | "It's getting dark, so it's dangerous." I'm being treated like a kid!? |
「どうせ続きっこない」 はいはい、見ててよね! | "Douse tsuzukikko nai" hai hai, mitete yo ne! | "You're probably not going to keep it up, anyways." yeah yeah, just watch me! |
キミだからこんなに自然体でいられるのかな?って | kimi dakara konna ni shizentai de irareru no kana? tte | Is it because it's you, that I can be this relaxed? I wonder, |
叶って欲しい恋を秘めて思うよ | kanatte hoshii koi o himete omou yo | As I hide away this love that I wish would be reciprocated |
幾つもの失恋をいつも慰めてくれた アイツにこの想い届け──── | ikutsu mono shitsuren o itsumo nagusamete kureta aitsu ni kono omoi todoke──── | He's comforted me through so many heartbreaks, so I want these feelings to reach him──── |
思春期爆発して疎遠になっちゃったり 背も伸びて視線の高さだってさ | shishunki bakuhatsu shite soen ni nacchattari se mo nobite shisen no takasa datte sa | When we became teenagers, we grew apart. You grew tall, your line of sight became much higher |
色んなことが変わっていって 幼馴染って難しいな。ムズ痒いな。。恥ずかしいな、あぁ・・・・・・ | ironna koto ga kawatte itte osananajimitte muzukashī na. muzu kayui na.. hazukashii na, aa・・・・・・ | So many things began to change, I guess being childhood friends isn't that easy. It feels uneasy.. It's kinda embarrassing, ah・・・・・・ |
51回目の陽が落ちる空 丘の上に並んだ二つの影 | gojuuichikaime no hi ga ochiru sora oka no ue ni naranda futatsu no kage | As the sun sets for the 51st time, two shadows stand side-by-side on the hill |
「今度は誰に恋したの?応援する」と零す彼の手を握る | "kondo wa dare ni koi shita no? ouen suru" to kobosu kare no te o nigiru | "Who'd you fall for this time? I'll help you out" as he grumbled so, I grabbed his hand |
“────そんなキミだから、恋をした” | “────sonna kimi dakara, koi o shita” | “────This is why I fell in love with you” |
不機嫌そうな顔に赤みさしちゃってさ 照れ隠しの癖は変わらないよね | fukigen sou na kao ni akami sashichatte sa terekakushi no kuse wa kawaranai yo ne | As you pouted your face turned red. The way you hide your embarrassment never changes, huh... |
そんなところも好き、って今頃気付いたの | sonna tokoro mo suki, tte imagoro kizuita no | But I just realized, I love this part of you too |
「・・・・・・遅いよ」ってつねらないでっ! | "・・・・・・osoi yo" tte tsuneranaide! | "・・・・・・You're really late" wait, don't pinch me! |
English translation by AmeSubs
Discography
IA's version of this song was featured on the following album:
GUMI's version was featured on the following albums:
- first trip
- セツナコード (Setsuna Code)
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- VocaDB - GUMI's version
- Vocaloid Wiki