![]() | |||
Song title | |||
"オオゴト" Romaji: Oogoto | |||
Original Upload Date | |||
February 5, 2023 | |||
Singer | |||
HARU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
9,100+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
HARU's second demo song. |
Alternate Version[]
![]() |
Original version |
Upload date: July 30, 2020 |
Featuring: Harusaruhi |
Producer(s): Takayan (music, lyrics) Misumi (arrangement) kamisaku (mix) Reika (director) |
YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
忘れられないけど 心 刻む 快感を | wasurerarenai kedo kokoro kizamu kaikan o | It cannot be forgotten, the pleasure in your heart |
信じられない現実を今 壊して 潜る夢の果て | shinjirarenai genjitsu o ima kowashite moguru yume no hate | Unbelievable reality has been destroyed by the dream's end |
脳 揺れるまで 踊り狂え 研ぎ澄ませ その感 | nou yureru made odorikurue togisumase sono kan | Dance until your head spins, sharpen those senses |
倒れるまで 終わりは無いよな | taoreru made owari wa nai yo na | It doesn't end until you fall |
騙されて 逃げて逃げて 明日が迫ってる | damasarete nigete nigete asu ga sematteru | Be fooled and run away. Tomorrow will soon come |
(まだ見たことない未知へと飛んで) | (mada mita koto nai michi e to tonde) | (Jump into the unknown) |
お願い時間よ止まれ 僕を包んで | onegai jikan yo tomare boku o tsutsunde | I wish the time would stop and embrace me |
振ったダイス 自我を害す 溶けるアイス | furutta daisu jiga o gaisu tokeru aisu | Dice has been cast, it hurts the ego and melts the ice |
小さな合図 偽の自分だけを愛す | chiisana aizu nise no jibun dake o aisu | A little signal, loving only your fake self |
この為に取っ払ってるリミッターは | kono tame ni toppatteru rimittaa wa | The limiter has been removed for this purpose |
不可解な未来だけが気になる? | fukakai na mirai dake ga ki ni naru? | Are you concerned about the unknowable future? |
空想と思考だけ交じり合う | kuusou to shikou dake majiriau | Only fantasy and imagination intermingle |
天に届く感情がほら身になる | ten ni todoku kanjou ga hora mi ni naru | And the feelings that reach the heavens become your flesh |
ようこそ 貴重なこの時間だけ夢を見ていこう | youkoso kichou na kono jikan dake yume o mite ikou | Welcome, let's dream in this precious hour |
本物 偽物 ここじゃ全て関係ないよ | honmono nisemono koko ja subete kankeinai yo | Real, fake, it doesn't matter here |
この世の真髄はMoney? | kono yo no shinzui wa Money? | Is money the essence of this world? |
きっとそれだけじゃ生めない価値 | kitto sore dake ja umenai kachi | Some things are worth more than that |
誰でも来てみなこの縄張り | daredemo mite mina kono nawabari | Please someone come make a visit |
一瞬で無くなるさ 蟠り | isshun de nakunaru sa wadakamari | It melts away the burden in my heart in an instant |
呼ばれている気がした 心出せないモブキャラ | yobarete iru ki ga shita kokoro dasenai mobukyara | Feels like someone is calling me, can't express my feelings because I'm a mob character |
世界が変わる「今」 | sekai ga kawaru "ima" | The world is changing now |
君を奪い取る 「今」が解答 | kimi o ubaitoru "ima" ga kaitou | And it is now that I capture your heart |
必死な愛想の先 ただ潜む | hisshi na aisou no saki tada hisomu | Hide behind affability |
ずっと見ててね幸の歌を魅せるから | zutto mitete ne sachi no uta o miseru kara | And keep watching, I will mesmerize with songs of happiness |
そこで君も謳う 活かし合うColor | soko de kimi mo utau ikashiau Color | And you sing too, the colors that make each other shine |
足りない まだまだ回せ 命のターンテーブル | tarinai madamada mawase inochi no taanteeburu | I need more, keep spinning the turntable of life |
全員の歓声が滑走路 誰もが味わう暗い孤独 | zen'in no kansei ga kassouro daremo ga ajiwau kurai kodoku | The cheers become the runway but everyone gets a taste of the loneliness |
笑顔にさせてあげるよ辛い今日も | egao ni sasete ageru yo tsurai kyou mo | I'll make you smile after a tiring day |
この人生に意味なんかない | kono jinsei ni imi nanka nai | This life has no meaning |
でも頭振らせたら 意味ができんだ | demo atama furasetara imi ga deki nda | It only does when you shake your head |
結局、空想でもいいさ | kekkyoku, kuusou demo ii sa | It's okay to fantasize |
脳裏には成功を掴み取る皆 | nouri ni wa seikou o tsukamitoru minna | In the fantasy, everyone succeeds |
極限 素面 音だけでHigh | kyokugen shirafu oto dake de High | I'm dead sober but high off the music |
電子 革命 言葉得てFly | denshi kakumei kotoba ete Fly | Fly with the language of the electronic revolution |
好きに叫ばせて 自由を振り撒かせて | suki ni sakebasete jiyuu o furimakasete | And scream freely, and spread freedom |
忘れられないほどの熱く綺麗な愛情を | wasurerarenai hodo no atsuku kirei na aijou o | Unforgettably hot and beautiful affection |
耐え切れない 現状を今 超えるよ慟哭の果て | taekirenai genjou o ima koeru yo doukoku no hate | Beyond this unbearable reality, when the weeping is done with |
朝が来るまで 踊り狂え 開放して その感 | asa ga kuru made odorikurue kaihou shite sono kan | Dance until the morning and free your senses |
これはループ 終わりは無いよな | kore wa ruupu owari wa nai yo na | This is a loop, there is no end |
さあ笑って 自分の世界で 今を遊んでる | saa waratte jibun no sekai de ima o asonderu | Smile and enjoy your world |
(ずっと憎くないままでいさせて) | (zutto nikukunai mama de isasete) | (Make the hate disappear) |
お願い時間よ止まれ 皆を包んで | onegai jikan yo tomare mina o tsutsunde | I wish the time would stop and wrap around everyone |
準備はできてる | junbi wa dekiteru | All is ready |
何もできない癖に 口出す奴らは | nanmo dekinai kuse ni kuchi dasu yatsura wa | The useless ones throwing in their two cents |
黙らせるくらい | damaraseru kurai | Won't be able to say anything |
知らん振り 世界中 響かせもっと | shiranpuri sekaichuu hibikase motto | I pretend like I don't know, but I inspire the entire world |
美貌且つ灼熱 いきなり登場 | bibou katsu shakunetsu ikinari toujou | Pretty face coming out of nowhere |
周りを圧倒 放てば最速 ヘイトはカット | mawari o attou hanateba saisoku heito wa katto | Overwhelms everyone. I run the fastest, I cut off the hate |
不満は無いさ しっかり握るハンドル | fuman wa nai sa shikkari nigiru handoru | I got no complaints; my hands are firm on the wheel |
苦悩も不幸も振り返ればブランド | kunou mo fukou mo furikaereba burando | Agony and misery are all precious in hindsight |
半端ねえな 振り切って 暴動 メーター | hanpa nee na furikitte boudou meetaa | I shake off the riot meter |
何もせず日々経過は自分自身にも迷惑 | nanmo sezu hibi keika wa jibunjishin ni mo meiwaku | It is a sin to waste your days doing nothing |
この世の真髄は何? | kono yo no shinzui wa nani? | What is the essence of this world? |
話し合いだけでは合わない価値 | hanashiai dake de wa awanai kachi | Conversations alone will not align our values |
誰でも来てみなこの縄張り | daredemo kire mina kono nawabari | Please someone come make a visit |
一瞬で無くなるさ 蟠り | isshun de nakunaru sa wadakamari | It melts away the burden in my heart in an instant |