! | Warning: This song contains questionable elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"エンヴィキャットウォーク" Romaji: Envi Kyattouooku English: Envy Catwalk | |||
Original Upload Date | |||
October 22, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Tohma (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
3,500,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
"It means cat." |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
旧ネオン街 三番通り 路地裏猫 欲情論理 | kyuuneongai sanbandoori rojiura neko yokujou ronri | Old Neon Town, 3rd St, a prowling alley cat, the logic of passion |
パラノイア 振り向かせたい 夜ごと飾る Nail | paranoia furimukasetai yogoto kazaru Nail | Paranoia, I want to turn heads with my nails done up every night |
体裁 美貌 理想 奪い合い? 恋の Bandit Song | teisai bibou risou ubaiai koi no Bandit Song | Looks, beauty, perfection— is it all a rat race? A love Bandit Song |
強引 Fallin' さあ尻尾で誘惑の美 | gouin Fallin' saa shippo de yuuwaku no bi | Forcefully fallin', you had me at that beautiful tail |
類似運命 本能相違 鱗粉で媚び売りの好意 | ruiji unmei honnou soui rinpun de kobi uri no koui | Similar fates but conflicting instincts. Currying favor with butterfly wings |
「そばにいて?」 下らない誓い キミに捧ぐ啓示 | "soba ni ite?" kudaranai chikai kimi ni sasagu keiji | "Be with me?" A worthless promise, a revelation for you |
変装気味 Gimme グロスに混ぜる媚薬 偽装 | hensou kimi Gimme gurosu ni mazeru biyaku gisou | I feel like going incognito, gimme a love potion lip gloss, in disguise |
秘密の嘘を知って LuLa ルラ- LiLa リラ | himitsu no uso o shitte LuLa-LILA | Finding out the secret lie, LuLa-LiLa |
Pay me 不安な Twinkle トゥインクル Venus ヴィーナス 踊れ妖艶な Flow | Pay me fuan na Twinkle Venus odore youen na Flow | Pay me. Dance, my anxious Twinkle Venus, dance with the bewitching flow |
終末の夜を買い込んで | shuumatsu no yoru o kaikonde | Buy up the last night |
運命の糸でキミを試すの Again Again Again | unmei no ito de kimi o tamesu no Again Again Again | I test you with the thread of fate, again... |
愛ゆえに キャットダンス Baby 愛に従順で聡明に | ai yue ni kyatto dansu Baby ai ni juujun de soumei ni | For love, cat dance, baby, be a wise servant to love |
誘えミザリィ 恋の有罪迷宮 | izanae mizari koi no yuuzai meikyuu | Tempting misery, love's guilty labyrinth |
相対ヒステリカ 情の成す無条件に | soutai hisuterika jou no nasu mujouken ni | Relative hysteria, unconditional passion |
盲目のアイロニー | moumoku no aironii | Blind irony |
覆うクラクション 洗脳包囲 香水の雨に Fanfare ファンファーレ | oou kurakushon sennou houi kousui no ame ni Fanfare | The smothering klaxons form a brainwash siege fanfare to a rain of perfume |
真夜中の不純な期待 刺激 流れ出す | mayonaka no fujun na kitai shigeki nagaredasu | Impure expectations in the night stimulating, swept away |
咲かないロリポップ Night Light 愛の証明を | sakanai roripoppu Night Light ai no shoumei o | Unblooming lollipop, night light offering proof of love |
「麻酔を打ったシナリオなんて、もう。」 | "masui o utta shinario nante, mou." | "I'm so sick of the anesthetic scenario" |
双生 相愛 独占欲 潜在的順応 Smoke&Love&Love | sousei souai dokusenyoku senzaiteki junnou Smoke&Love&Love | Twins, soul mates, selfish love, adaptation, Smoke & Love & Love |
盲信癖 逸楽 感染症 | boushinheki itsuraku kansenshou | Blind faith, hedonism, contagion |
どうか、幸せで。 | douka, shiawase de. | I hope you find happiness |
How many? ブラックアウト Envy 帰り去った月の嘘に | How many? burakkuauto Envy kaerisatta tsuki no uso ni | How many? Black out envy by the lie of the vanished moon |
焦がれ慕う等身大の想い Without U | kogare shitau toushindai no omoi Without U | Stirred up life-sized desire, without U |
純情のステージで トドメ刺す生存美 | junjou no suteeji de todome sasu seizon mi | On naivety's stage, existential beauty kills |
もう終わりにしよ? | mou owari ni shiyo? | Can we end this now? |
もし世界が消えて、私も消えて | moshi sekai ga kiete watashi mo kiete | If the world vanished, if I vanished |
そしたらアナタの所有権も消え去って | soshitara anata no shoyuuken mo kiesatte | And if your ownership vanished |
それじゃ底まで愛してから棄てるわ。 | sore ja soko made aishite kara suteru wa. | I'd toss you away after loving you deeply |
アダムとイヴに始まり、此処で終わる | adamu to ibu ni hajimari koko de owaru | Starting with Adam and Eve, ending here |
さあ、禁断の果実 今。 | saa, kindan no kajitsu ima. | And now, the Forbidden Fruit |
キャットダンス Baby 愛に従順で聡明に | kyatto dansu Baby ai ni juujun de soumei ni | Cat dance, baby. Be a wise servant to love |
誘えミザリィ 恋の有罪迷宮 | izanae mizari koi no yuuzai meikyuu | Tempting misery, love's guilty labyrinth |
恋愛依存したこの部屋で二人 | renai izon shita kono heya de futari | In this room where we were addicted to love, |
朝を迎えよう。 | asa o mukaeyou. | let's greet the dawn |
English translation from Project DIVA F 2nd
Notable Derivatives
![]() |
Rib's cover |
Featuring: Rib |
NN YT |
![]() |
Reol's cover |
Featuring: Reol |
NN YT |
![]() |
Kaida Haru's cover |
Featuring: Kaida Haru |
YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalodream feat. Hatsune Miku
- V love 25 -Brave Heart-
- Eureka
- Hatsune Miku 5th Birthday Best ~impacts~
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. Hatsune Miku
- HATSUNE MIKU EXPO 2018 E.P.
- Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection
External Links
Unofficial
- Anime Lyrics - Romaji and translation source
- Hatsune Miku Wiki
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- VOCALOID Wiki