![]() | |||
Song title | |||
"エンドロールに僕の名前をいれないで" Romaji: Endorooru ni Boku no Namae o Irenaide English: Don’t put my name in the Endroll | |||
Original Upload Date | |||
October 12, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
380,000+ (NN), 1,200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Amongst my “beloved” classmates, my name is nowhere to be found." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
イラつく |
iratsuku adana de koe o kakerarete | Someone used that nickname I hate again |
背を向けたまま ひとつ 返事をした | se o muketa mama hitotsu henji o shita | And I reply without even turning around |
気持ち悪いほど 馴れ馴れしいのさ | kimochi warui hodo narenareshii no sa | When they act friendly like that it makes me sick |
早くどっかいけって お願いした | hayaku dokka ike tte onegai shita | I just wished they would get lost somewhere |
目障りなのは 人気者が | mezawari na no wa ninkimono ga | What I can’t stand is how those popular people, |
意外と |
igai to hito ni yasashii koto da | Decide to suddenly be nice to people they don’t know |
どうやら このまま世界は | douyara kono mama sekai wa | It seems like this world |
愛で満ちてくらしい | ai de michiteku rashii | Is just overflowing with love |
エンドロールに僕の名前をいれないで | endorooru ni boku no namae o irenaide | Don’t put my name in the endroll |
クラスが滅亡して それが映画になっても | kurasu ga metsubou shite sore ga eiga ni natte mo | Even if this entire class is in some kind disaster that becomes a feature film, |
主人公があっさり 生き残るような映画に | shujinkou ga assari ikinokoru you na eiga ni | One of those where the main character survives easily somehow |
名前を奪われるもんか | namae o ubawareru mon ka | You think I’ll let you throw my name in there? |
お昼休みには 何も口にせず | ohiruyasumi ni wa nani mo kuchi ni sezu | Eating nothing during lunch |
腹の底を隠して 談笑した | hara no soko o kakushite danjou shita | Hiding how I really feel and making friendly conversation |
気持ち悪いほど 変な匂いだな | kimochi warui hodo hen na nioi da na | It leaves such a bad taste in my mouth, I’m gonna be sick |
早くどっかいけって お願いした | hayaku dokka ike tte onegai shita | I found myself wishing they’d just get lost |
目障りなのは 日陰者が | mezawari na no wa hikagemono ga | I’ll tell you what I can’t stand, it’s those awkward loner types |
徒党組んで イジケあう事だ | totou kunde ijikeau koto da | How they just cling together, feeling sorry for themselves |
聞けば このまま世界は | kikeba kono mama sekai wa | If you ask them, |
灰に埋もれるらしい | hai ni umoreru rashii | It’s like the world will soon be covered in ashes |
エンドロールに僕の名前をいれないで | endorooru ni boku no namae o irenaide | Don’t put my name in the endroll |
クラスが滅亡して それが映画になっても | kurasu ga metsubou shite sore ga eiga ni natte mo | Even if this entire class is in some kind disaster that becomes a feature film, |
同じ明日 同じ夢を殺したやつらに | onaji asu onaji yume o koroshita yatsura ni | Do you think I’ll let those producers writing about “all that was lost” |
心を奪われるもんか | kokoro o ubawareru mon ka | Steal my heart away? |
“ロッカーで誰かが言った” | "rokkaa de dareka ga itta" | “Someone was talking by the lockers” |
“今のクラス 最悪だって” | "ima no kurasu saiaku datte" | “Saying, that class just now was the worst” |
“世界の終わりだって” “みんな” | "sekai no owari datte" "minna" | “It felt like the end of the world, they said” “Everyone” |
“言いたいだけ” イイタイダケ | "iitai dake" iitai dake | “I just wanted to say that” I just wanted to say that |
エンドロールに僕の名前をいれないで | endorooru ni boku no namae o irenaide | Don’t put my name in the endroll |
クラスが滅亡して それが映画になっても | kurasu ga metsubou shite sore ga eiga ni natte mo | Even if this entire class is in some kind disaster that becomes a feature film, |
主人公があっさり 生き残るような映画に | shujinkou ga assari ikinokoru you na eiga ni | One of those where the main character survives easily somehow |
名前を奪われるもんか | namae o ubawareru mon ka | You think I’ll let you throw my name in there? |
以心伝心 お互い 交わることは無い | ishindenshin otagai majiwaru koto wa nai | No we don’t have a “connection”, there’s nothing we “share” |
どうでもいいそんな 翼の折れた世界に | doudemo ii sonna tsubasa no oreta sekai ni | But I don’t give a sh*t, you think I’ll let this world full of broken wings and hopes |
心を奪われるもんか | kokoro o ubawareru mon ka | Steal my heart so easily? |
イラつく |
iratsuku adana de koe o kakerarete | Someone used that nickname I hate again |
背を向けたまま ひとつ 返事をした | se o muketa mama hitotsu henji o shita | And I reply without even turning around |
気持ち悪いほど 容易い世界だ | kimochi warui hodo tayasui sekai da | This world is so damn simple it’s disgusting |
風のように愛想笑いした | kaze no you ni aisouwarai shita | Quick like the breeze, I forced a fake smile… |
English translation by descentsubs
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- descent - Lyrics Source