! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"エンジョイクルー!" Romaji: Enjoi Kuruu! English: Enjoy Crew! | |||
Original Upload Date | |||
September 7, 2011 | |||
Singer | |||
Akikoloid-chan and Camui Gackpo | |||
Producer(s) | |||
Signal-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
27,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(reprint) | |||
Description
A parody of リンリンシグナル (Rin Rin Signal). |
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
いつも街をトラックで走り | Itsumo machi o torakku de hashiri | As always, you course through the town with your truck |
お店に商品届ける | Omise ni shouhin todokeru | To deliver the products to our store |
あなたが来るのはいつだって | Anata ga kuru no wa itsu datte | And you're never tardy |
時間どおりですごいです | Jikan doori de sugoi desu | That's just amazing |
ここからはあきこに任せて | Koko kara wa Akiko ni makasete | As for the rest, just leave it to me, Akiko |
得意の前進立体陳列 | Tokui no zenshin rittai chinretsu | With my forte--line up products in proper order |
先輩のペースにはかなわないね | Senpai no peesu ni wa kanawanai ne | Though I can't compare with the speed of my seniors |
かなりくやしい | Kanari kuyashii | It's pretty frustrating |
こんな バイトはきっと | Konna baito wa kitto | I'm sure once you start |
始めたら 好きかもしれない | Hajime tara suki kamoshirenai | This part-time job you'll probably come to like it |
店長 そんな無邪気な目で | Tenchou sonna mujaki na me de | Manager please don't look at Akiko |
あきこを見ないで | Akiko o minai de | With such innocent eyes |
好きなのはロールケーキ | Suki na no wa rooru keeki | What I like is roll cakes |
もっとお腹いっぱい食べたいな | Motto onaka ippai tabetai na | I want to stuff my stomach full with them |
お茶とすごく合うんです | Ocha to sugoku aun desu | They go really well with tea |
この組み合わせはおすすめします | Kono kumiawase wa osusume shimasu | I'd recommend this combination |
チンと音が聞こえたなら | Chin to oto ga kikoeta nara | Once you hear the sound ding |
それはレンジから合図なの | Sore wa renji kara aizu na no | That would be the sign from the microwave |
耳をすませて聞いてね | Mimi o sumasete kiite ne | Strain your ears and listen well |
よそ見をしてても聞き逃さない | Yosomi o shitete mo kiki nogasanai | I wouldn't miss it even when looking at other things |
俺の気持ちがわからないって | Ore no kimochi ga wakaranaitte | You don't understand how I feel? |
あきこはいつも言うけれど | Akiko wa itsumo iu keredo | You always say that, Akiko |
素直な願いを言ったって | Sunao na negai o ittatte | But even if I was to tell you what I really wished for |
聞く耳持ってくれないだろ | Kikumimi motte kurenai daro | You probably wouldn't listen anyway |
こんなシャイな店長だけど | Konna shai na tenchou dakedo | I'm such a shy store manager |
あきこにはわかってるはず | Akiko ni wa wakatteru hazu | But you must know already, Akiko |
面と向かっては言えないけれど | Men to mukatte wa ienai keredo | Though I can't say it to you directly |
シフト増やして | Shifuto fuyashite | Please increase your shifts |
これは 毎週かけひき | Kore wa maishuu kakehiki | This is a weekly tactic |
いじわるね そんな事ないだろ | Ijiwaru ne sonna koto nai daro | How mean that's not true |
でもね ツライ事もあるけど | Demo ne tsurai koto mo aru kedo | But you know though it's not always easy |
けっきょくは楽しい | Kekyoku wa tanoshii | In the end, this is still a fun job |
大好きなのはからあげクン | Daisuki na no wa karaagekun | I just love karaage-kun |
レッドはからいので気をつけて | Reddo wa karai no de ki o tsukete | The red one is spicy, so be careful, OK? |
お茶の用意も忘れないでね | Ocha no youi mo wasurenai de ne | And don't forget to prepare tea in advance |
やめろと言われても病みつきです | Yamero to iwarete mo yamitsuki desu | If you ignore Akiko's warning |
あきこの忠告無視したら | Akiko no chuukoku mushi shitara | And insist on satisfying your addiction |
口から火吹いてしまうぞ | Kuchi kara hi fuite shimau zo | You might blow fire from your mouth |
水が無かったじゃすまない | Mizu ga nakatta ja sumanai | Well, I'm sorry if there's no water |
言い訳する前にお茶飲んでね | Iiwake suru mae ni ocha nonde ne | Drink some tea before trying to come up with excuses |
店長!来週も一日シフト増やすから | Tenchou! Raishuu mo ichinichi shifuto fuyasu kara | Manager! I'll add one more shift next week, too |
そろそろ時給上げてくださ~い! | Soro soro jikyuu agete kudasa~i! | So it's about time for you to raise my wage, please! |
えええ!?う~ん、困ったなぁ。 | Eee!? U~n, komatta naa. | Whaaat?! Hmm, I'm not so sure. |
でもその心意気気に入った | Demo sono kokoroiki ki ni itta | But I like your spirit |
勤務時間も一時間ずつ増やしてあげよう。 | Kinmujikan mo ichijikanzutsu fuyashite ageyou | So I'll add to your working hours one hour at a time. |
うひゃ~ヽ(ヽ´Д`) | Uhya~ ヽ(ヽ`Д`) | No way~ ヽ(ヽ`Д`) |
チンと音が聞こえたなら | Chin to oto ga kikoeta nara | Once you hear the sound ding |
それはレンジから合図なの | Sore wa renji kara aizu na no | That would be the sign from the microwave |
耳をすませて聞いてね | Mimi o sumasete kiite ne | Strain your ears and listen well |
それ僕が食べる冷やし中華です! | Sore boku ga taberu hiyashichuuka desu! | That's my chilled Chinese noodles! |
English translation by Hazuki no Yume
External links[]
- Hatsune Miku Wiki
- Animelyrics
- Vocaloid Wiki - Image and Lyrics Source