Song title | |||
"エレクトリック・ラブ" Romaji: Erekutorikku Rabu English: Electric Love | |||
Original Upload Date | |||
December 14, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
HachioujiP (music, lyrics) Arisaka Aco (illustration) | |||
Views | |||
610,000+ (NN), 280,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
エレクトリック・ラブ | erekutorikku rabu | Electric Love |
エレクトリック・ラブ Ah... | erekutorikku rabu Ah... | Electric Love, ah... |
この気持ち あなたに 届けるよ | kono kimochi anata ni todokeru yo | I’ll send these feelings to you! |
空を見上げると 夕日のグラデーション | sora o miageru to yuuhi no guradeeshon | If you look up at the sky, you’ll see the gradation of the sunset |
オレンジと 黒が混ざり合う | orenji to kuro ga mazariau | Orange and black mix, and come together |
イルミネーション 光に満ちていく | irumineeshon hikari ni michite iku | Illumination, slowly become full of light, |
街の電子回路が 動き出す | machi no denshikairo ga ugokidasu | The town’s circuits come alive |
わたしのコエが 電波になって | watashi no koe ga denpa ni natte | My voice becomes an electric wave, |
波になって あなたへ向かっていく | nami ni natte anata e mukatte iku | It becomes a wave moving in your direction |
わたしのウタが 電波になって | watashi no uta ga denpa ni natte | My song becomes an electric wave, |
波になって あなたへ響いていく | nami ni natte anata ni hibiite iku | It becomes a wave ringing out towards you |
わたしのアイが 電波になって | watashi no ai ga denpa ni natte | My love becomes an electric wave |
波になって あなたへ届いていく | nami ni natte anata e todoite iku | It becomes a wave reaching out to you |
わたしのデンシカイロが ショートする前に | watashi no denshikairo ga shooto suru mae ni | Before this electric circuit of mine shorts out |
エレクトリック・ラブ | erekutorikku rabu | Electric Love |
エレクトリック・ラブ Ah... | erekutorikku rabu Ah... | Electric Love, ah... |
この気持ち あなたに 届けるよ | kono kimochi anata ni todokeru yo | I’ll send these feelings to you! |
満月の夜 星々は輝いて | mangetsu no yoru hoshiboshi wa kagayaite | On a night with a full moon, the stars are glittering |
暗闇と 光が混ざり合う | kurayami to hikari ga mazariau | The darkness and light mix, and come together |
行き場をなくした 電子の波が | ikiba o nakushita denshi no nami ga | An electronic wave having nowhere to go, |
わたしの気持ちを 惑わせる | watashi no kimochi o madowaseru | It leads my feelings astray |
わたしのコエが 電波になって | watashi no koe ga denpa ni natte | My voice becomes an electric wave, |
波になって あなたへ向かっていく | nami ni natte anata e mukatte iku | It becomes a wave moving in your direction |
わたしのウタが 電波になって | watashi no uta ga denpa ni natte | My song becomes an electric wave, |
波になって あなたへ響いていく | nami ni natte anata ni hibiite iku | It becomes a wave ringing out towards you |
わたしのアイが 電波になって | watashi no ai ga denpa ni natte | My love becomes an electric wave, |
波になって あなたへ届いていく | nami ni natte anata e todoite iku | It becomes a wave reaching out to you |
わたしのデンシカイロが ショートする前に | watashi no denshikairo ga shooto suru mae ni | Before this electric circuit of mine shorts out |
エレクトリック・ラブ | erekutorikku rabu | Electric Love |
エレクトリック・ラブ Ah... | erekutorikku rabu Ah... | Electric Love, ah... |
エレクトリック・ラブ | erekutorikku rabu | Electric Love |
エレクトリック・ラブ Ah... | erekutorikku rabu Ah... | Electric Love, ah... |
わたしのコエが 電波になって | watashi no koe ga denpa ni natte | My voice becomes an electric wave, |
波になって あなたへ向かっていく | nami ni natte anata e mukatte iku | It becomes a wave moving in your direction |
わたしのウタが 電波になって | watashi no uta ga denpa ni natte | My song becomes an electric wave, |
波になって あなたへ響いていく | nami ni natte anata ni hibiite iku | It becomes a wave ringing out towards you |
わたしのアイが 電波になって | watashi no ai ga denpa ni natte | My love becomes an electric wave |
波になって あなたへ届いていく | nami ni natte anata e todoite iku | It becomes a wave reaching out to you |
わたしのデンシカイロが ショートする前に | watashi no denshikairo ga shooto suru mae ni | Before this electric circuit of mine shorts out |
エレクトリック・ラブ | erekutorikku rabu | Electric Love |
エレクトリック・ラブ Ah... | erekutorikku rabu Ah... | Electric Love, ah... |
この気持ち あなたに 届けるよ | kono kimochi anata ni todokeru yo | I’ll send these feelings to you! |
エレクトリック・ラブ | erekutorikku rabu | Electric Love |
エレクトリック・ラブ Ah... | erekutorikku rabu Ah... | Electric Love, ah... |
この気持ち あなたに 届けるよ | kono kimochi anata ni todokeru yo | I’ll send these feelings to you! |
English translation by descentsubs
Notable Derivatives[]
Electric Chair |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Noramato (lyrics, mix, mastering) |
YT |
An English version with parody lyrics about executing people for petty reasons.
|
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- vocalosphere (album)
- Distorted Princess (album)
- electric love (album)
- MOGRA MIX VOL.1
- 初音ミク 5thバースデー ベスト〜memories〜 (Hatsune Miku 5th Birthday Best - memories -) (album)
- 初音ミク Project mirai こんぷり~と (Hatsune Miku Project mirai Complete) (album)
- Eight -THE BEST OF 八王子P- (Eight -THE BEST OF HachioujiP-) (album)
External Links[]
Official[]
- Niconicommons - Instrumental
- Niconicommons - Instrumental, with chorus
Unofficial[]
- Anime Lyrics - Alternative translation
- Hatsune Miku Wiki
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- Vocaloid Wiki