Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"エル・タンゴ・エゴイスタ"
Romaji: Eru Tango Egoisuta
Spanish: El・Tango・Egoísta
English: The Egoist Tango
Original Upload Date
January 9, 2017
Singer
KAITO and Megurine Luka
Akame, Amaoto Junca, Shindo Gaku, Dashio, Sera Mikaru (chorus)
Producer(s)
nyanyannya (music, lyrics)
Yokanko (illustration)
Views
1,000,000+ (NN), 1,40T0,000+ (YT), 9,500+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Alternate Versions

Quintet version
Upload date: December 15, 2023
Featuring: KAITO and Megurine Luka
Producer(s): nyanyannya (music, lyrics)
Yokanko (illustration)
YT


Lyrics

!
The following translation was made by bluepenguin, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Singer Color
KAITO Blue
Megurine Luka Crimson
Both Black
Japanese Romaji English
鮮血(ルージュ)の君よ 理由もあろう ruuju no kimi yo riyuu mo arou You, with your fresh blood, have a reason too
御許によるこの身は聖職者(パストール) mimoto ni yoru kono mi wa pasutooru This body by His side is a pastor
膝をつき共に請おう 「赦したまえ」と hiza o tsuki tomo ni koou "yurushi tamae" to Let’s fall to our knees together and beg him to forgive us

悪気はないの ご同情するわ warugi wa nai no godoujou suru wa I don’t have any ill intentions; in fact, I pity you
死神(トート)に祈れなんて嗤ってしまって tooto ni inore nante waratte shimatte Your praying to the god of death makes me laugh
ちょっと悪いけどソッチのほう、 chotto warui kedo sotchi no hou, I’m sorry, but aren’t you…
その……蕩けてんじゃない? Ah ha sono…… toroketen ja nai? Ah ha Bewitched? Ah ha

嗚呼 / まぁ 哀れな人 aa / maa aware na hito Ah / My, poor thing

泣かないでさぁ祈り―― nakanaide saa inori―― Don’t cry, let’s pray–
なんて冗談 哭いちゃうの貴方でしょう nante joudan naichau no anata deshou You’re joking. Aren’t you the one who’s crying?

Eins・Zwei・Drei One, two, three
Zeit vorbei It’s too late

誰を赦し誰を救い dare o yurushi dare o sukui If you choose who to forgive
誰をなんて選ぶなら dare o nante erabu nara and who to save
報いたまえ? 恵みたまえ? mukui tamae? megumi tamae? “Please reward me?” “Please bless me?”
神は利己主義者(エゴイスタ) kami wa egoisuta God is an egoist
使徒は肥えど民は飢えて shito wa koedo tami wa uete His disciples grow fat while the people starve
壊れてもいいじゃない? kowarete mo ii ja nai? Is it all right to break it?
救われているなら sukuwarete iru nara If it means you’ll be saved…

悲しき死神(トート) ワインの鎌と kanashiki tooto wain no kama to A sorrowful god of death with a scythe of wine
手負いの獣の()で何を請う? teoi no kemono no me de nani o kou? What do the eyes of the wounded animal plead for?
そうね まず貴方の冷め切って筋の堅い(いのち) sou ne mazu anata no samekitte suji no katai inochi That’s right, your cold, hard-muscled life
なんと愚か…… nanto oroka…… What a fool…

じゃあワンワン 教会墓地(いえ)にお帰り jaa wanwan ie ni okaeri Well then, puppy, welcome home to the churchyard
告解(コンフェス) 改めよ浅はかさを konfesu aratame yo asahakasa o Confess and repent of your thoughtlessness

何を赦し何を救う nani o yurushi nani o sukuu Who to forgive and who to save–
神の深き懐よ kami no fukaki futokoro yo God has deep pockets
報いたまえ 恵みたまえ mukui tamae megumi tamae Please reward me, please bless me–
信仰は万能薬(パナセーア) shinkou wa panaseea Faith is a panacea
対す咎に罰を刻む taisu toga ni bachi o kizamu Punishment for your sins will be carved on you;
御心に沿うならば mikokoro ni sou naraba if it is God’s will,
この手も下す kono te mo kudasu then I’ll do it myself

Ahora y en la hora de nuestra muerte Now and at the hour of our death[1]
Ahora y en la hora de nuestra muerte Now and at the hour of our death
十分もう茶番は終わりましょう juubun mou chaban wa owarimashou In ten minutes the farce will end

Eins・Zwei・Drei・Vier・Fünf・Sechs・Sieben One, two, three, four, five, six, seven
Zeit vorbei It’s too late

誰も彼もが醜い(むくろ) dare mo kare mo ga minikui mukuro Anyone and everyone is an ugly corpse
逝く果ては(くた)す大地 yuku hate wa kutasu daichi destined for a rotting earth
神はおろか 尊厳もない kami wa oroka songen mo nai God is a fool and has no dignity
死こそ救い 清き命 shi koso sukui kiyoki inochi Death is salvation;
語るのを許されるのは kataru no o yurusareru no wa being forgiven for speaking of a pure life
闇の中光たどり生きたものだけ yami no naka hikari tadori ikita mono dake Is just having lived by following the light in the darkness

それがセクト ここはセクト sore ga sekuto koko wa sekuto That is a sect; this is a sect

信じない 救えるなど言うなら shinjinai sukueru nado iu nara I don’t believe you if you say you can save me

――だったら救い給えよ ――dattara sukui tamae yo –So please save me

English translation by bluepenguin

Translation Notes

  1. A line from the Hail Mary.

Notable Derivatives

Wolpis Carter's version
Featuring: Wolpis Carter
NN


Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement