Song title | |||
"エル・タンゴ・アヴェンタドール" Romaji: Eru Tango Aventadooru Official Spanish: El Tango Aventador English: The Winnowing Tango | |||
Original Upload Date | |||
October 27, 2021 | |||
Singer | |||
Megurine Luka Kagamine Rin (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
54,000+ (NN), 390,000+ (YT), 4,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
Quintet version |
Upload date: January 5, 2024 |
Featuring: Megurine Luka |
Producer(s): nyanyannya (music, lyrics) Yokanko (illustration) |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
さぁ弱虫さん 泣き虫さん | saa yowamushi-san nakimushi-san | Come now, cowards and crybabies— |
救いの手はよろしくて? | sukui no te wa yoroshikute? | Will the hand of salvation do? |
疑い深いのね 素敵 | utagaibukai no ne suteki | You’re suspicious of me. That’s wonderful. |
でもこう呼ぶの | demo kou yobu no | But this is what they call me: |
寛容・高潔・愛の体現者 | kan'you kouketsu ai no taigensha | The embodiment of magnanimity, virtue, and love. |
掬くうスプーンひとさじの魂で | sukuu supuun hitosaji no tamashii de | With the soul of a single scooping spoon, |
巣喰って……救ってあげるわ | sukutte…… sukutte ageru wa | I’ll nest in you like a ichneumon wasp...I mean, I’ll save you! |
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! | Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! | If you can’t bear the storm, become it, dearie! |
ねぇ弱虫さん 泣き虫さん | nee yowamushi-san nakimushi-san | Come now, cowards and crybabies, |
意気地無しさん 嘘吐きさん | ikujinashi-san usotsuki-san | Losers and liars, |
怖がりさん | kowagari-san | Scaredy-cats— |
死神が––とびきりの嵐が来てよ | shinigami ga–– tobikiri no arashi ga kite yo | The grim reaper...no, the unparalleled storm is coming. |
さぁ祈って頂戴! | saa inotte choudai! | Come now, let me hear your prayers! |
よろしくて アヴェンタドール | yoroshikute aventadooru | That’ll do, winnower. |
もし奇跡お望みなら | moshi kiseki onozomi nara | If a miracle is what you desire, |
その奇跡と同じように残酷になるよりないの | sono kiseki to onaji you ni zankoku ni naru yori nai no | Then what choice do you have but to become as brutal as that miracle? |
よろしくて アヴェンタドール | yoroshikute aventadouru | That’ll do, winnower. |
覚悟が必要よ | kakugo ga hitsuyou yo | Be prepared. |
信じていたいと云うなら | shinjite itai to iu nara | If you say you want to believe, |
じゃあ……貴女もその手汚す? | jaa…… anata mo sono te yogosu? | Then, well...will you too get your hands dirty? |
病める妹にと | yameru imouto ni to | There was a girl |
救い信じた少女がいたわ | sukui shinjita shoujo ga ita wa | Who saved and believed, when it was for her ailing little sister. |
世間知らず…… | sekan shirazu…… | You know nothing of the world... |
祝福されたその薬 | shukufuku sareta sono kusuri | Although they call |
毒だというのに | doku da to iu no ni | That blessed medicine a poison— |
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! | Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena! | If you can’t bear the storm, become it, dearie! |
ねぇ病める時も 富める時も 死せる時も | nee yameru toki mo tomeru toki mo shiseru toki mo | Say, are you alone in singing of illness, of wealth, |
喜ぶも 悲しむも 慈しむも | yorokobu mo kanashimu mo itsukushimu mo | Of death, of rejoicing, of mourning, |
貴女独りで歌うの? | anata hitori de utau no? | Or of loving with all the pity in your heart? |
さぁ祈って ”もっと!” 頂戴! | saa inotte ”motto!” choudai! | Come now, pray! Give me your "I want more!" |
よろしくて アヴェンタドール | yoroshikute aventadooru | That’ll do, winnower. |
信じた痛みが病室なら | shinjita itami ga byoushitsu nara | If the pain of having believed is a hospital ward, |
信じなかった後悔の人生は懺悔室 | shinjinakatta koukai no jinsei wa zangeshitsu | Then the life of regret for not having believed is a confessional booth. |
哭いてもね アヴェンタドール | naite mo ne aventadooru | Weep as you may, you’re a winnower. |
狼にはなれないの | ookami ni wa narenai no | You can’t become a wolf. |
神がくれたのは孤独と | kami ga kureta no wa kodoku to | If isolation is what God has given you, |
孤独でいられぬ人の身の弱さだけ | kodoku de irarenu hito no mi no yowasa dake | Then it’s just weakness of the flesh that you can’t remain isolated. |
Cuando quieres rezar, ya estás rezando. | Cuando quieres rezar, ya estás rezando. | When you want to pray, you’re already praying. |
嗚呼 面倒な子 | aa mendou na ko | Oh, you bothersome child! |
もう! ありのまま信じたいのなら | mou! ari no mama shinjitai no nara | Damn you! If you want to believe in the truth, |
怯えた目で見ないで 触れてみるしかないの | obieta me de minaide furete miru shika nai no | Then there’s nothing for it but to try touching it without giving me those frightened eyes. |
手は濡れて? |
te wa nurete? aventadooru | Are your hands wet, Lead Princess Winnower? |
そう! 一寸も不安などないから | sou! issun mo fuan nado nai kara | Yes! There’ll be no fear, not even for a moment! |
私後悔した方知らないわ ねぇ? | watashi koukai shita kata shiranai wa nee? | I don’t recall anyone who’s had any regrets, you know? |
だって救われなきゃ もう物も言えないじゃなあい | datte sukuwarenakya mou mono mo ienai ja naai | After all, you must be saved. You can’t say a thing anymore, isn’t that riiight? |
じゃなあい? | ja naai? | Isn’t that riiight? |
さぁ祈って頂戴! | saa inotte choudai! | Come now, let me hear your prayers! |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
- Pixiv - Illustration