Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement



Mekakucity Actors
Song title
"エネの電脳紀行"
Romaji: Ene no Dennou Kikou
English: Ene’s Computer Travel Journal
Original Upload Date
February 5, 2012 (album release date)
Singer
IA
Producer(s)
Jin (music, lyrics)
Views
14,000+
Links
YouTube Broadcast (autogenerated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
世界終了の折に逃げ切って sekai shuuryou no ori ni nigekitte At the world’s end, I got away
終焉を見た shuuen o mita and saw its demise.
そんなので私は特例なんだって sonna no de watashi wa tokurei nandatte I was an exception, after all.

ホルマリンの香りが horumarin no kaori ga I was in a room
溢れかえる部屋で afurekaeru heya de full of the scent of formalin.

眠るようにココロと身体が離されて neru you ni kokoro to karada ga hanasarete My mind and body were separated so I could sleep.
つながった電脳心理 糸クズのよう tsunagatta dennou shinri itogusu no you The linked computer psychology was like lint.

ディスプレイ端末からの disupurei tanmatsu kara no From the display terminal
私は随分派手で watashi wa zuibun hade de I was quite gaudy,
気が付いたらもう ki ga tsuitara mou and before I knew it,
完全に息を引き取っていた kanzen ni iki o hikitotte ita I had completely stopped breathing.

あれでもない これでもない それでもない are demo nai kore demo nai sore demo nai It’s not that, not this, and not that either.
指示電波が秒速で部屋に響く shiji denpa ga byousoku de heya ni hibiku The signal waves echo through the room by the second.

「逃げ出したい」 "nigedashitai" “I want to escape.”
苦しみが つながらないドアを開けた kurushimi ga tsunagaranai doa o aketa My suffering opened an unconnected door.

さぁ、Eの波間漂う影 saa, E no namima tadayou kage Well, the figure drifting in a sea of ‘E’
無機質な文字列の談笑 mukishitsu na mojiretsu no danshou has a pleasant talk with an inorganic character string.

蜘蛛の糸を縫うかの様に kumo no ito o nuu ka no you ni Like sewing the spider’s thread,
駆ける炎を纏った狐 kakeru honou o matotta kitsune the kitsune was clad in a soaring blaze.

電子欲の旅は続く denshiyoku no tabi wa tsuzuku My journey craving electrons continues
蒼い羅針盤が指す先へ aoi rashinban ga sasu saki e to where the blue compass points.

息を止めて イキヲトメテ iki o tomete iki o tomete I stop breathing. I stop breathing.
全てが嘘を吐く真実 subete ga uso o haku shinjitsu Everything is truth that spits out lies.

なんて今日はうんざり、 nante kyou wa unzari, I’m fed up with days like today.
もう眠ってしまおう mou nemutte shimaou I’ll fall fast asleep.

この世界の考えは kono sekai no kangae wa This world's thinking
110度安定してて hyakujuudo antei shitete is stable at 110 degrees.

捻じ切った論理間が流行なんだって nejikitta ronrikan ga ryuukou nandatte To think, logic that’s been twisted off is popular.
お好みのチャンネルは okonomi no channeru wa My favourite channel
2つ目を推奨してる futatsume o suishou shiteru recommends the second.

「Q.好きなモノはなんだい?」 "Q. suki na mono wa nandai?" "Q. What do you like?”
「A.随分簡単なことだ、ヒトのフコウのアジさ」 "A. zuibun kantan na koto da, hito no fukou no aji sa" “A. It’s very simple, really—the taste of people’s misfortune.”
「ゴミクズだね」 "gomikuzu da ne" “Rubbish.”

それはそれで良いけれど。 sore wa sore de ii keredo Things are fine that way, though.
「何がおかしい!」だなんて "nani ga okashii!" da nante “What’s weird about that?”
発送が陳腐だよ? hassou ga chinpu da yo? Sending it off is a little clichéd, right?
もう死んじゃえば良いのになぁ mou shinjaeba ii no ni naa Things would be better if I could just die already.

それでもさ その中で 浮遊した soredemo sa sono naka de fuyuu shita Still, I was floating within.
この感度は kono kando wa I’ve come close
どうやらもう馴染みかけて douyara mou najimikakete to getting used to this sensitivity.

逃げ出したい 膨らみは 加速して nigedashitai fukurami wa kasoku shite I want to escape. The swelling gets faster
息を止める iki o tomeru and I stop breathing.

あぁ、トロイの夢詰み込まれた aa, toroi no yume tsumikomareta Ah, I was crammed into a dream of Troy.
継ぎ接ぎだらけの木馬が言う tsugihagi darake no mokuba ga iu Thus spoke the patchwork wooden horse.

「意味は要らない、愉しくなれ」 "imi wa iranai, tanoshiku nare" “Meanings aren’t needed, be at ease.”
惰性で溶け出す炎の壁 dasei de tokedasu honou no kabe The wall of flame starts to dissolve through inertia.

電子欲の旅は続く denshiyoku no tabi wa tsuzuku My journey craving electrons continues.
蒼い羅針盤は今日もまた aoi rashinban wa kyou mo mata The blue compass does the same thing again today.

誰を殺す?君を殺す? dare o korosu? kimi o korosu? Who will I kill? Will I kill you?
くるくるくるくると廻って kurukuru kurukuru to mawatte Things spin ‘round and ‘round.
さぁ、Eの空が saa, E no sora ga Now, the sky of ‘E’
0と1を今日も平然と垂れ流して zero to ichi o kyou mo heizen to tarenagashite calmly leaks zeroes and ones again today.

圧縮した逸る心 asshuku shita hayaru kokoro My spirit, having been constricted, is rash.
稲妻の鳥を追い越したら inazuma no tori o oikoshitara Once I pass the thunderbird…

電子欲の旅の終わり denshiyoku no tabi no owari At the end of my journey craving electrons,
蒼い羅針盤が指していた aoi rashinban ga sashite ita the blue compass was pointing.

ディスプレイの向こう側で disupurei no mukougawa de On the other side of the display,
冴えない君だけが見ていた。 saenai kimi dake ga mite ita all I could see was you, so sullen.

もう世界はうんざり mou sekai wa unzari I’m tired of the world.
目を覚ましちゃおう me o samashichaou I’ll wake up!
なんていうか正直 nante iu ka shoujiki That sort of honesty
ちょっと笑えてさ chotto waraete sa is a bit laughable.

English translation by Releska

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement